si asi que

Popularity
500+ learners.
Sí así que están muy ocupados en el ayuntamiento.
Yeah so now it's very busy up at city hall.
No dormir entre sí así que no tenemos las cosas.
We don't sleep with each other so we don't have things.
Sí así que ese día, fui, y estaba el padre de Paul.
Yeah... so, uh, that day, I go in, and there's Paul's dad.
Sí así que vas andando, ¿no?
Yeah, so you were walking, right?
Si, si, si así que leyó el libro?
Yeah, yeah, yeah, so did you read the book?
Europa. Si Así que, cuanto tiempo tardaría...?
Europe. Yeah. Now, how long would it take...?
Lo que importa es que ella cree que sí así que debemos apoyarla.
Well, the important thing is that she does, so I think we should support that.
¿Quieres ser mi esposa? y tú dijiste sí así que es oficial.
I said "Will you be my wife?" You said yes, so it is official.
-Sí Así que yo la llamo y le digo lo dejó ir a la próxima reunión.
Well, call her and tell her to go on to her next appointment.
Si así que había una necesidad tan drásticas medidas para limpiar la alfombra, lo mejor es hacerlo de otra manera.
If so there was a need such drastic measures to clean the carpet, it is best to do it any other way.
Bueno, sabía que sí así que tomé la revista y comencé a buscar, y no estábamos allí.
Well, I knew I did, so I picked up the magazine and I began to look, and we weren't on it.
Cuando volvimos, como que él volvió en sí así que, por el bien de todos decidimos que quedara entre nosotros.
Once we got back, he kind of seemed to snap out of it, so, for the sake of morale, we decided to keep what happened between us.
Sé que no creen en los votos, pero yo si así que apreciaria que evitaras eso de tratar de metrme personas, okay?
I know you don't believe in the vows, or whatever. But I do. So I'd appreciate if you'd refrain from setting me up with people, okay?
Sí así que me gustaría llevarlo a cabo, dejarlo hecho, y también porque, ya sabes, quizás sea lo que quieras hacer antes.
I'd like to just get it done so that it's done, um, and also because, you know, it might be that you want to do that early... Yeah. because...
Puesto parece que siempre hacéis las cosas por un motivo y no tan solo porque sí así que, ¿quizás es que esto no encajaba con toda la idea del nuevo largo?
As it seems you always do something for a reason and not just for the sake on it so, maybe this didn't fit with the whole idea of the new record?
Desmontar aire comprimido el teclado del portátil para la limpieza no vale la pena, si no estáis seguro a 100 % que podéis recoger todo en el tipo prístino, sí así que el portátil trabajará después.
You should not disassemble the laptop keyboard for cleaning if you are not sure for 100% that will be able to collect everything in original state and so that the laptop will work then.
Sabes a lo que me refiero? Si Así que literalmente he tenido que fingir Como que soy otra persona para superarlo Aquí estamos. Hola Como sabéis, hemos elegido a tres de vosotros para hacer la actuación como última oportunidad después.
You know what I mean? Yeah. So I literally had to just pretend Like I was someone else almost to get through it. Here we are. Hi. As you know, we have to pick three of you To do last-chance performances later today.
Acabo de decir sí así que podría verte.
I just said yes so I could see you.
Word of the Day
never