divisan
Present ellos/ellas/ustedes conjugation of divisar.

divisar

Popularity
2,500+ learners.
Esta diversidad también es evidente en los rasgos naturales que se divisan dentro del resort.
This diversity is also evident in the natural features found within the resort.
Los icebergs se divisan claramente y todos exclaman: "adelante a plena marcha».
The icebergs are clearly visible, and they are all saying: ' Full steam ahead'.
Los dos campos se divisan mejor.
Two camps came more clearly into view.
Esta cubierto en su mayoría con bosque secundario y adicional se divisan el Pacifico y el Atrantico.
This mostly covered with additional secondary forest and can see the Pacific and Atrantico.
Por otra parte desde esta maravilla natural se divisan la ciudad de La Unión y las islas del Golfo de Fonseca.
What is more, this natural beauty overlooks both La Union city and the islands of the Fonseca Gulf.
Desde el jardín y a través de las ventanas de la edificación se divisan: Montalcino, el perfil de Siena y el monte Amiata.
The garden and the windows of the building command Montalcino, Siena`s skyline and Mount Amiata.
Concretamente está en la esquina entre las provincias de Ávila, Valladolid y Salamanca, provincias que desde su viñedo se divisan perfectamente.
This small mall village sits on the corner between the provinces of Ávila, Valladolid and Salamanca, provinces that are perfectly visible from its vineyard.
En esta belleza selvática, las comunidades agrícolas y los puntos blancos que constituyen los pueblos andaluces aguardan como centinelas sobre los picos que se divisan a lo lejos.
Within this beautiful wilderness are farming communities and the white dots of pueblos blancos that sit like sentinels atop accessible peaks visible from far away.
Durante el recorrido hasta la Presa, desde Gáldar a Lugarejos, se divisan las acantiladas costas del norte y los impresionantes barrancos llenos de relieves y sombras que hasta parecen tener vida propia.
On our way round to the reservoir, from Gáldar to Lugarejos, we can make out the cliffs along the northern coast, and the amazing ravines with peaks and shadows which seem to burst into life.
Apoyada sobre valles desde los que se divisan las cumbres de Sierra Nevada, la que fuese última capital de Al-Andalus se configura como una ciudad de contrastes, simbiosis de culturas y estilos artísticos.
Nestled in the valleys which look out to the peaks of the Sierra Nevada, what was once the last capital of Al-Andalus is today a city of contrasts and a symbiosis of cultures and artistic styles.
Los primeros volcanes que se divisan son el Yates y el Calbuco.
The first volcanoes we made out were the Yates and the Calbuco.
Enfrente de la playa se divisan pequeños islotes, que ofrecen hermosas vistas.
In front of the beach you can make out small islets, offering beautiful views.
Desde la ventana emancipadora se divisan sombras tenebrosas.
Fearful shadows are perceived from the emancipator window.
En el horizonte se divisan avances notables en tres esferas.
We see three development areas on the horizon.
Desde sus muros se divisan las postales más típicas de la ciudad de Ibiza.
From its walls you can see the postcards more typical of the city of Ibiza.
Las amplias vistas que se divisan desde el cabo de Salou redondean el itinerario.
The wide views arising from the Cap of Salou round the route.
En el otro lado del carruaje, se divisan dos armeros, que están vacíos.
On the other side there are two other quivers, which are obviously empty.
Pero al fondo, como una insinuación de cosas por venir, se divisan tres turbinas eólicas.
But in the background, as a hint of things to come, are three wind turbines.
En la lejanía se divisan las formasdel monte Amiata y del monte Cetona.
The outline of Mount Amiata and Mount Cetona are seen in the distance.
Lopud es una de las islas Elafitas que se divisan desde Dubrovnik hacia el norte.
Lopud is one of the Elaphiti Islands that can be seen from Dubrovnik in the north.
Word of the Day
to gossip