Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofsaldar.

saldar

Muchas de las cuentas se saldaron en diciembre de 2001.
Many of the accounts payable were settled in December 2001.
En coches, en cambio, sus primeras experiencias se saldaron con dos abandonos, en 2009 y 2012.
However, his first experiences in a car ended in two withdrawals, in 2009 and 2012.
Se constataron 34 casos de mala administración, 32 de los cuales se saldaron con una observación crítica a la institución u órgano afectados.
There were 34 findings of maladministration, 32 of them were closed with a critical remark to the institution or body concerned.
Las protestas que tuvieron lugar recientemente en Panamá se saldaron con varios muertos, por lo que el ministerio público abrió una investigación sobre los hechos.
Indeed, recent protests in Panama had culminated in a number of fatalities and the Public Prosecutor's Department had therefore opened an investigation into those events.
Por otra parte, las deudas de la empresa se saldaron en la medida de lo posible y se renegociaron para facilitar su reembolso con el fin de que la empresa continuara funcionando.
Moreover, debts of the company were paid back to the extent possible and re-negotiated to facilitate its reimbursement for continuing operation of the company.
Entretanto, con posterioridad a mi precedente informe al Consejo de Seguridad (S/2005/254), se han registrado algunos disturbios en el territorio, con demostraciones que se saldaron con un cierto número de detenciones.
Meanwhile, since my previous report to the Security Council (S/2005/254), there has been some unrest in the Territory, including demonstrations resulting in a number of arrests.
- si y en qué condiciones podrían reanudarse las ratificaciones en los países en los que los referendos se saldaron con un resultado negativo;
- that of whether and, if so, under what conditions, ratification might again be sought in those countries that rejected the Constitutional Treaty in referendums;
En 2006, los memorandos de entendimiento de París y Tokio llevaron a cabo campañas selectivas conjuntas para inspeccionar el cumplimiento del anexo I del Convenio MARPOL que se saldaron con 96 detenciones de 4.824 inspecciones.
In 2006, such campaigns were held jointly by the Paris and Tokyo memorandums of understanding for MARPOL annex I inspections and resulted in 96 detentions out of 4,824 inspections.
Aunque partes de las cuentas por pagar se saldaron en octubre de 2002, la posibilidad de saldar todas las sumas pendientes depende en gran medida del pago puntual de las cuotas adeudadas por Estados Miembros.
While a portion of the accounts payable was cleared during October 2002, the ability to clear all outstanding accounts payable is largely dependent on the timely payment of outstanding assessments by Member States.
Las negociaciones que se saldaron con el mercado interior y la moneda única europea fueron difíciles pero se basaban siempre en la premisa de que la estabilidad de la Unión Europea es lo más importante en todo momento.
The negotiations which brought about the internal market and the single European currency were difficult but were always based on the premise that stability of the European Union is paramount at all times.
Laura y Silvia saldaron sus diferencias y terminaron siendo mejores amigas.
Laura and Silvia settled their differences and actually became best friends.
De éstos, nueve se saldaron con la destitución, no solo uno.
Of these, nine resulted in dismissal - not one.
Los anteriores intentos por crear en la UE una política cambiaria plenamente común se saldaron con sendos fracasos.
Earlier attempts to create a common currency exchange rate policy for the EU failed.
La recuperación debe tener en cuenta el hecho de que los importes pendientes se saldaron en marzo de 2010.
Recovery should take account of the fact that the overdue amounts were paid back in March 2010.
Al parecer, en virtud de ese acuerdo se saldaron todas las reclamaciones de John Brown en relación con el contrato.
The settlement appears to have settled all of John Brown's claims under the Contract.
Los piratas perpetraron al menos 164 ataques en 2009, 48 de los cuales se saldaron con la captura de un buque.
Pirates carried out at least 164 attacks in 2009, 48 of which led to a ship being captured.
Los combates se prolongaron por varios días y se saldaron con un número no determinado de víctimas, entre ellas civiles.
The fighting continued for a number of days and resulted in an undetermined number of casualties, which included civilians.
Esos enfrentamientos se acompañaron del uso de la fuerza e incendios provocados y se saldaron con varias personas lesionadas, incluidos agentes de policía.
These clashes were accompanied by the use of force and arson, and ended up with several people sustaining injuries, including police officers.
Las deudas con los acreedores privados se saldaron en abril de 2003 (banco […]) y en noviembre de 2006 (banco […]), respectivamente.
The private creditors’ claims were settled in April 2003 (Bank […]) and November 2006 (Bank […]) respectively.
Las lluvias torrenciales que cayeron a finales de julio y principios de agosto se saldaron con varias muertes y la inundación de viviendas e infraestructura.
Torrential rains at the end of July and early August resulted in the loss of lives and flooding of houses and infrastructure.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS