Possible Results:
saldé
-I settled
Preteriteyoconjugation ofsaldar.
salde
-I settle
Subjunctiveyoconjugation ofsaldar.
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofsaldar.

saldar

Ya saldé toda mis deudas en Las Vegas, ¿sabes?
I picked up all my debts in Vegas, AC, you now.
Al fin saldé todas mis deudas. - Me pone contento oír eso.
I finally paid off all my debts. - I am happy to hear that.
Bueno, saldé mis deudas y ayudé a mi madre y resulta que todavía tengo este problemas de impuestos.
Well, I paid off my debts and helped out my mother and it turns out I still have this tax problem.
Saldé la deuda con el prestamista la semana pasada.
I cleared the debt with the moneylender last week.
Espero que esta información salde la deuda que tenía contigo.
I trust you'll agree that this information satisfies my debt to you.
Tan pronto salde su deuda.
As soon as he's worked off his debt.
Solo salde ahí No importa.
Just get out of there it doesn't matter.
¿Por qué no me espera un mes para que lo salde?
Why won't he let it ride a month or so until I can square it?
¿Estás usando nuestro pleito, nuestro pleito de donantes para que tu firma salde cuentas?
You're using our suit, our donor suit to get your firm to pay up?
Que el ACNUR salde sin demora las obligaciones por liquidar relativas a viajes ya hechos (párr.
Clear the unliquidated obligations for completed travel in a timely manner (para.
La Junta recomienda que el ACNUR salde oportunamente las obligaciones por liquidar relativas a los viajes ya realizados.
The Board recommends that UNHCR clear the unliquidated obligations for completed travel in a timely manner.
Ahora que es alguacil, seguro hallaremos el modo de que salde su deuda conmigo.
Now that you're Sheriff, I'm sure we'll find some way for you to pay back what you owe me.
Espero de todo corazón que la Presidencia francesa se salde con un resultado muy positivo para el deporte en el nivel europeo.
It is my fervent hope that these efforts by the French Presidency will be rewarded with a very favourable outcome for sport at the European level.
¿Qué estamos haciendo nosotros realmente para que el proceso de paz se salde con éxito cuando las facciones más importantes ni siquiera se han sentado en la mesa de las negociaciones?
What are we actually doing in order to help this peace process succeed, since the major parties are still not at the negotiating table?
Así, el párrafo 50, referido a los trágicos episodios de los armenios, de los griegos del Ponto y de los asirios, hace precisamente eso: pide a Turquía que salde sus cuentas.
Thus, paragraph 50 referring to the tragic history of the Armenians, the Greeks of Pontos and the Assyrians, does precisely that. It calls on Turkey to do so.
Desde mi punto de vista, el hecho de que Turquía no salde las cuentas de su pasado, incluido el genocidio armenio de 1915 y el bloqueo a la República de Armenia, es profundamente lamentable.
In my view, failure by Turkey to come to terms with its past, including the 1915 Armenian genocide and the blockade of the Republic of Armenia, is deeply regrettable.
Se podrá aplazar la salida de Turkmenistán de un extranjero hasta que éste salde las deudas patrimoniales que tuviese con nacionales de Turkmenistán y con cualesquiera otras personas naturales, con el Estado o con organizaciones cooperativas o cualquier otra de carácter público.
A foreign national's departure from Turkmenistan may be delayed until he has fulfilled property obligations relating to the vital interests of citizens of Turkmenistan or other persons, or State, cooperative or other public organizations.
Dice que el reconocimiento no es en sí un requisito formal, pero que sí es indispensable que un país que se acerca a Europa salde sus cuentas con el pasado y, por lo tanto, queremos comités, investigación, debate abierto.
It says that recognition as such is formally not a criterion, but for a country on its road to Europe it is indispensable to come to terms with its past and therefore we want committees, research, open discussion.
Pero ayer saldé esa deuda y de una manera especial: el desayuno venía acompañado de una historia de vida.
But yesterday I made up for this, and in a very special way: my breakfast came with a life story on the side.
Finalmente saldé la deuda que tenía con el locador.
I finally settled my debt with the lessor.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS