reiniciaron
-they/you restarted
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofreiniciar.

reiniciar

Los servicios de vacunación también se reiniciaron poco después de la guerra.
Immunization services were also re-initiated shortly after the war.
Hace 20 años, reiniciaron el programa con el Ministerio de Defensa.
Well, 20 years ago, they restarted the program with the Department of Defense.
Entendemos que el desarme y la desmovilización, que comenzaron con dificultades, han venido avanzando desde que se reiniciaron a mediados de abril.
We understand that disarmament and demobilization—which got off to a bit of a rocky start—have been well under way since being restarted in mid-April.
En este sentido, durante el mes de octubre se reiniciaron las operaciones en Libia, suspendidas desde el pasado 5 marzo, con unos niveles iniciales de producción esperanzadores.
In this respect, operations in Libya that had been halted since 5 March resumed in October with encouraging initial production levels.
Más tarde, en el mismo mes, los extremistas reiniciaron los combates en los poblados situados al noroeste de la ciudad de Kumanovo, combates que todavía no han cesado.
However, later that month, the extremists renewed fighting in villages north-west of the town of Kumanovo, and the fighting is still continuing.
A raíz de los acontecimientos políticos, se reiniciaron las conversaciones de paz entre la alianza de los siete partidos y el PCN(M) y las negociaciones desembocaron en la firma de una serie de acuerdos.
Following the political developments, peace talks between SPA and CPN(M) were relaunched and resulted in the signing of a series of agreements.
Como nota positiva, el 16 de agosto se reiniciaron las reuniones de la comisión cuatripartita de las FANCI, los elementos militares de las Forces Nouvelles, las Fuerzas Licorne y la ONUCI.
A positive development was the resumption on 16 August of the Quadripartite Commission meetings of FANCI, the military elements of the Forces nouvelles, the Licorne force and ONUCI.
En junio, las autoridades de facto del distrito de Gali reiniciaron el proceso con resultados limitados, en vista de la renuencia de los residentes del distrito a señalar en los formularios de solicitud que renunciaban a la ciudadanía georgiana.
In June the de facto authorities in the Gali district restarted the process, with limited results, owing to the reluctance of Gali district residents to state in the application forms that they renounce their Georgian citizenship.
Los dos países reiniciaron las negociaciones de paz inmediatamente después del alto el fuego.
The two countries restarted peace negotiations immediately after the ceasefire.
Reiniciaron el viaje y algunas horas después llegaron al destino.
They restarted the trip and a few hours later arrived at the destination.
Las conversaciones oficiales entre el Gobierno y el Reino Unido se reiniciaron en marzo de 2006.
Formal talks between the Government and the United Kingdom recommenced in March 2006.
Los préstamos del Banco y del FMI, que habían sido suspendidos durante tres años, se reiniciaron poco después|2|.
WB and IMF loans, suspended for three years, resumed very soon afterwards.|2|
Más aún, desde el pasado 27 de noviembre, cuando se reiniciaron las inspecciones bajo el mandato unánime de la resolución 1441 (2002), hemos visto resultados tangibles.
Moreover, since last 27 November, when inspections resumed under the unanimous mandate of resolution 1441 (2002), we have seen tangible results.
Ayer, 6 de diciembre, se reiniciaron las conversaciones de alto nivel entre el Vicepresidente Taha y el Presidente Garang en Naivasha, en lo que se espera que sea la última ronda de conversaciones.
Yesterday, 6 December, high-level talks between Vice-President Taha and Chairman Garang restarted in Naivasha in what is hoped will be the final round of talks.
La cantidad reclamada incluye también los gastos por concepto de transporte de los empleados a Egipto, y el regreso al Yemen cuando se reiniciaron las obras, así como los gastos de almacenamiento de los materiales y los correspondientes a las oficinas y los alojamientos.
The claimed amount also includes costs incurred to transport the employees to Egypt, and back to Yemen when the project works recommenced, and expenses incurred for storing the materials and expenses for the offices and the rest houses.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS