recaudaba
-I was collecting
The word recaudaba is the imperfect form of recaudar in the first person singular. There are other translations for this conjugation.
See the full recaudar conjugation

recaudar

Cada año, recaudaba dinero en su memoria.
Every year, she would raise money in her memory.
No podía creer todo el dinero que recaudaba en un fin de semana.
I couldn't believe how much money they'd take in a weekend.
Incluso recaudaba dinero para la beneficencia.
And he did raise money for charity.
Averigüe lo que pueda acerca de su trabajo, si recaudaba en su propio nombre o en el de otros.
Find out what you can about his work, whether he collected on his own behalf or for others.
Esto significaba también que la UNOPS registraba incorrectamente los gastos de proyectos y recaudaba incorrectamente los cargos por gastos generales.
This also implied that UNOPS incorrectly recorded and earned overhead on this project expenditure.
Después de todo, el héroe de la independencia cubana, José Martí, recaudaba fondos en Nueva York a fines de los 1880.
The hero of Cuba's independence movement, Jose Martí, raised funds in New York in the late 1880s.
El Registro de Buques y Empresas de Liberia establecía el precio del combustible y recaudaba algunas ganancias, que designaba como impuestos. Todos los meses la Sra.
Nominally, LPRC set the price of fuel and collected some gains, designated as taxes.
El grupo distribuía propaganda y un periódico de carácter político, hacía pintadas en las paredes y recaudaba fondos para las familias de los presos políticos.
The group distributed pamphlets and a political periodical, wrote slogans on walls, and collected financial aid for families of political detainees.
El grupo distribuía propaganda y un periódico de carácter político, hacía pintadas en las paredes y recaudaba ayuda económica para las familias de los presos políticos.
The group distributed pamphlets and a political periodical, wrote slogans on walls, and collected financial aid for families of political detainees.
La Comisión recaudaba el 60% de sus fondos, y el 40% restante consistía en una aportación en forma de subvención del Gobierno.
The Commission raised 60 per cent of its funding, with the remaining 40 per cent being provided in the form of a government grant.
Así pues, la tasa se recaudaba, con arreglo al artículo 22 de la MFG, únicamente «consultando» a las asociaciones del Estado federado.
Under the first sentence of Section 22(1) of the MFG, the levy could only be collected in consultation with the Land associations.
Hay que concederle al gobernador que reconoció la lúgubre situación, diciendo que durante 20 años el gobierno central había estado gastando más de lo que recaudaba.
The governor should be credited for acknowledging the gloom, saying that for 20 years the central government has been spending more than it earns.
Según la CFBCT, el impuesto sobre las compras de carne se recaudaba y controlaba con arreglo a las normas aplicables en materia de IVA e impuestos asimilados.
The CFBCT states that the tax on meat purchases was collected and checked according to the rules applied to VAT and similar taxes.
La Oficina también recaudaba más de 1.600 millones de dólares en concepto de primas y desembolsaba 1.500 millones de dólares anuales en prestaciones al programa de seguro de vida para funcionarios federales.
The Office also collected more than $1.6 billion in premiums and paid $1.5 billion in benefits annually for the Federal employees' life insurance programme.
Aunque el Fondo Fiduciario y el Programa Mundial coexistieron durante algún tiempo mientras el UNFPA recaudaba recursos para el Programa Mundial, ambos son entidades totalmente separadas.
Although the trust fund and the global programme co-existed for some time while UNFPA raised funds for the global programme, the two are completely separate funds.
De hecho, como se indicó en la respuesta a la pregunta 5, recientemente se frustró el intento de un grupo que planeaba crear una célula de la organización Al-Qaida en el Líbano, y recaudaba fondos para financiarla.
In fact, a group that was planning to establish an Al-Qaida cell in Lebanon was recently apprehended, as was noted in the response to question 5, and money intended to fund the cell was also seized.
Un experto procedente de un país que no recaudaba impuestos sobre la renta indicó que la cuestión del intercambio de información abarcaba mucho más que la información tributaria y que se debía tratar de un modo diferente a los acuerdos sobre la doble tributación.
An expert from a country that did not collect income taxes noted that the question of information exchange was much broader than tax information and should be treated in another way than through double taxation agreements.
También determinaba que solamente podía existir uno de dichos sindicatos por cada categoría económica en una zona geográfica determinada (distrito, ciudad o estado), que recaudaba la cuota obligatoria del sindicato de todos los trabajadores representados por él, fueran miembros o no.
It also determined that only one such union could exist for each economic category in a given geographical area (district, city, or state), which collected the compulsory union fee from all workers represented by the union, whether they were members or not.
En Finlandia contábamos con un impuesto sobre las telecomunicaciones, pero muy pronto desistimos de él, porque, de hecho, frenaba el desarrollo de la sociedad de la información: se recaudaba a los usuarios de las telecomunicaciones, no a los proveedores.
In Finland we used to have a tax on data transmission, but we abandoned it very quickly because in reality it was hampering the development of the information society. It was levied from users of data communications, not from producers.
Recaudaba para muchos candidatos.
He bundled for a lot of candidates.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict