Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofpreguntar.

preguntar

Es difícil decir que no cuando preguntaban por el director.
It's hard to say no when asked by the director.
Sus amigos se preguntaban qué estaba mal y estaban preocupados.
Their friends were wondering what was wrong and were worried.
Algunos preguntaban sobre sus amigos y familiares en la Tierra.
Some inquired about their friends and relatives on the earth.
Sí, y se preguntaban si era tu trabajo.
Yes, and they were wondering if it was your work.
Bueno, las mujeres llamaban a un número y preguntaban por Jane.
Well, women would call a number and ask for Jane.
Y se preguntaban por qué estaba siendo retrasada en el templo.
And they wondered why he was being delayed in the temple.
Los programadores me preguntaban si eso era realmente necesario.
The programmers kept asking me if this was really needed.
A menudo, las mujeres nos preguntaban cuál era el punto.
Often, women would ask us what the point was.
¿Se preguntaban acerca de la opresión practicada en el norte sirio?
They wondered about the oppression practiced in the Syrian north?
Me preguntaban acerca de las injusticias y sufrimientos que había visto.
They asked about the injustices and suffering that I had seen.
También me preguntaban por la duracion de mi viaje a Espana.
Also me asked about duration of my travel in USA.
Y se preguntaban si había algo que yo pudiera hacer.
And so they wondered if there was anything I could do.
También notábamos que los niños preguntaban repetidamente acerca de los insectos.
We also noticed that the children asked about insects repeatedly.
¿Y ustedes se preguntaban si yo podría testificar en su lugar?
And you were wondering if I might testify in his stead?
Al señor Saavedra Muñoz le preguntaban específicamente si conocía a Francisco Paucar.
Saavedra Muñoz was asked specifically if he knew Francisco Paucar.
Aun mis maestros me preguntaban sobre el periódico Revolución.
Even my teachers would ask me about Revolution newspaper.
Por último, ustedes preguntaban acerca de una evaluación de impacto del ACTA.
Finally, you also asked about an impact assessment on ACTA.
Nadie se movió; todos se preguntaban qué estaba pasando.
Nobody moved; they all wondered what was happening.
Y todos se preguntaban: En fondo, ¿qué valor tiene este mensaje?
Everyone was asking: deep down, what value does this message have?
Ahora bien, ustedes me preguntaban en términos de marcos de tiempo.
Now, you were asking me in terms of time-frames.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS