negarían
-they would deny
The word negarían is the conditional form of negar in the third person plural.
See the full negar conjugation

negar

No te niegues a ti misma, como otros te negarían.
Do not deny yourself, as others would deny you.
Pero si le preguntas a cualquiera de ellos, lo negarían.
But if you asked any of them, any of them, they'd deny it.
Hasta el TLC con Estados Unidos se negarían a aprobar.
They would even refuse to approve the free trade agreement with the United States.
Tendría mala reputación y en el futuro se negarían a hacer negocios conmigo.
I would get a bad reputation, and you would refuse to do business with me in the future.
¿Si es así qué se puede hacer para combatir las fuerzas que negarían a gente la esta derecha?
If so, what can be done to combat those who would deny individuals that right?
¿Quién, entonces, negarían que la astrología es una ciencia y que existe una correlación entre los planetas?
Who would then deny that astrology is a science, and that there is a correlation between the planets?
Nunca imaginé que después de un año de coordinación, abandonarían todo y negarían conocimiento alguno.
I never imagined that after a year of coordinating, they'd drop the issue and say, "We didn't know."
De eso se infiere que al aprobarse el proyecto se negarían todos los mandatos que no estuvieran incluidos en él.
By inference, this means that the adoption of the draft would negate any mandates not included therein.
¿Por qué se negarían a mirar a través del portal de su instrumento humano y percibir sin la asistencia de la mente?
Why would you refuse to look through the portal of your human instrument and perceive without the mind in attendance?
Si esta información se intercambiara a nivel de la UE, muchos terceros países se negarían a firmar acuerdos similares en el futuro.
If this information was to be shared across the EU, many third countries would refuse to sign similar agreements in the future.
Las autoridades se negarían a registrar a los testigos de Jehová como religión reconocida, principalmente debido a su objeción al servicio militar.
The authorities apparently refuse to register the Jehovah's Witnesses as a recognized religion, mainly because they object to military service.
No obstante, si bien pocos negarían que el crecimiento demográfico llegará en algún momento a detenerse, no hay consenso alguno sobre los límites.
Yet, while few would dispute that population growth must come to a halt eventually, there is no consensus on where the limits lie.
La sección 7 está pensada para evitar la imposición de otras restricciones (por ejemplo, por las patentes) las cuales negarían las libertades que da la GPL.
Section 7 is intended to prevent the imposition of side restrictions (for instance, by patent licenses) which would deny the freedoms that the GPL itself gives you.
Actualmente, el defensor se encuentra haciendo huelga de hambre y las autoridades de la prisión le negarían acceso al agua potable que le proveen sus colegas.
Pavel Levinov is currently on hunger strike and the prison authorities are reportedly refusing to allow him access to clean water provided by colleagues.
Algunos pueden decir que una persona con 500 canciones en su reproductor de MP3 necesariamente tiene objetivos comerciales, pero ¿por qué se negarían otros la oportunidad de fijar este límite en 300, 100, 50 o 10?
Some may say that a person with 500 songs on his or her MP3 player necessarily has commercial objectives, but why would others deny themselves the opportunity to fix this limit at 300, 100, 50 or 10?
He apoyado al señor Barroso en su reelección pero no necesitamos sus seminarios sobre confianza y responsabilidad en política cuando, al mismo tiempo, pretende apoyar a aquéllos que negarían el referendo a la población.
I supported Mr Barroso in his re-election, but we do not need lectures from him about trust and accountability in politics when, at the same time, he seeks to support those who would deny people a referendum.
Esta ley se promulgó en 1986 en respuesta a preocupaciones acerca de que los empleadores, pasibles de sanciones por haber contratado a sabiendas inmigrantes sin autorización, se negarían a contratar a personas que consideraban extranjeras debido a su acento o su apariencia.
This law was enacted in 1986 in response to concerns that employers, faced with sanctions against knowingly hiring unauthorized immigrants, would refuse to hire people they perceived to be foreign based on their accent or appearance.
Por ejemplo, existe una cooperativa líder que ofrece asistencia en zonas rurales al este de Inglaterra de modo que las personas ancianas y discapacitadas pueden obtener unos servicios que de otra forma se les negarían, y esto crea a la vez puestos de trabajo.
For example, there is a leading cooperative that provides care in rural areas in the east of England so that the elderly and disabled are able to get services that otherwise they would be denied and that creates work at the same time.
Reclaman, en nombre de nuestros principios, el beneficio de lo que ellos nos negarían en nombre de los suyos, que prefieren ignorar las limitaciones inscritas en las diferentes declaraciones, limitaciones que son las leyes, los derechos del otro y el interés general.
Using our principles, they demand the same advantages that, on the basis of their principles, they would refuse us, preferring to ignore the limits included in the various declarations, limits that represent legal measures, the rights of others and the general interest.
Nos desconcertó enterarnos de que nos negarían la asistencia financiera prometida.
We were disconcerted to learn that the promised financial aid would not be given.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict