nada está bien

Ambos sabemos con seguridad que nada está bien.
We both know with certainty that everything is not okay.
Si no cumples con el trato, nada está bien.
Without your end of the deal, nothing's right.
No, nada está bien hasta que yo lo diga.
No, there's nothing ok 'till I say so.
Desde que nos dejó, siento que ya nada está bien entre nosotras.
Since he left us, I feel like nothing's right between us anymore.
Realmente nada está bien ni mal.
Really nothing is good or bad.
Es que nada está bien por estos días.
It's just ain't nothing been right these days.
Este lugar, ese edificio nada está bien.
This place, that building, it's all... it's not right.
Es la edad en que nada está bien.
It's just the age when nothing fits.
Sí. Está muy mal. Si es malo, nada está bien.
I know, it's just not right. If he's bad, nothing's good.
El bebé está sentado justo en mi útero, así que no, nada está bien.
The baby's sitting right on my bladder, so no, everything's not okay.
Para mí, nada está bien.
To me, nothing is OK.
No, nada está bien.
No, nothing is fine.
No, nada está bien.
No, nothing is okay.
Siempre dices que todo saldrá bien... pero nunca nada está bien.
You always say everything Will be all right... But nothing ever is all right.
No, nada está bien.
No, nothing's all right.
No, no, nada está bien.
No, no, everything is not okay.
En realidad, nada está bien.
Actually, everything is not alright.
No hacer nada está bien.
Doing nothing is nice.
No, casi nada está bien.
No, not much is okay.
Aquí nada está bien.
Nothing is right here.
Word of the Day
to bake