merecerán
-they will deserve
The word merecerán is the future form of merecer in the third person plural.
See the full merecer conjugation

merecer

Así que si rompen las reglas para hacer algo de dinero fácil, merecerán lo que consigan.
So, if you bend the rules to make some easy money, you deserve what you get.
Ciertamente, los esfuerzos en este sentido le merecerán la gratitud de las generaciones futuras y de toda la humanidad.
Efforts in this regard will certainly earn you the gratitude of coming generations and of all humanity.
Sus observaciones a favor de la moderación y el diálogo merecerán con toda seguridad el apoyo de todos los miembros de esta Cámara.
His points in favour of moderation and dialogue will surely be supported by every Member of this House.
Lo harán, verán todas las cosas que veo yo y más y-y a diferencia de mi, ellos realmente te merecerán.
They will see all the things I see and more and, I don't know, unlike me, they'll actually deserve you.
Las enmiendas de hoy recuperan el equilibrio y, si se mantienen, las tímidas medidas del informe serán mejores que nada y merecerán nuestro apoyo.
Today's amendments restore the balance, and so long as they are maintained the report's timid measures are better than nothing and deserve our support.
Es posible que un régimen de la insolvencia necesite prever un mecanismo para determinar esos tipos de conductas o situaciones en que los créditos merecerán una mayor atención.
An insolvency law may need to include a mechanism to identify those types of conduct or situation in which claims will deserve additional attention.
Tengo la absoluta seguridad de que las decisiones emanadas de la última reunión del Consejo Ministerial de la Liga merecerán su atención e interés.
I am confident that these positions adopted by the League's Ministerial Council at its most recent meeting will receive your attention and your agreement.
El informe también aborda determinadas oportunidades, retos y dificultades de desarrollo que merecerán la atención de los encargados de la elaboración de políticas nacionales e internacionales durante los próximos años.
The report also addresses selected opportunities, challenges and constraints to development that warrant the attention of national and international policy makers in the years ahead.
También representantes intergubernamentales de máximo nivel están prestando atención a esferas específicas de concentración relacionadas con los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo y los problemas a que se enfrentan estos países vulnerables merecerán un examen particular.
Specific areas of focus, related to least developed countries and the small island developing States are also receiving attention at the highest intergovernmental level and the challenges facing these vulnerable countries will deserve special attention.
Si no acaban con los círculos sin fin de la retórica del pasado, si no desembocan en medidas concretas o en garantías para los ciudadanos, serán considerados como un fracaso y merecerán que así se les considere.
If it does not cut through the endless circular rhetoric of the past, if it does not lead to concrete actions or guarantees for citizens, it will be judged and will deserve to be judged a failure.
La propuesta de Decisión marco es un amplio paquete multilateral cuyos efectos en la cooperación policial, en la cooperación contra el crimen y en la protección de los datos de las personas registradas merecerán un profundo debate.
The proposal for a Framework Decision is a broad and multilateral package, whose impact on police cooperation, as well as cooperation on crime and the protection of data of those registered, will call for careful deliberation.
El régimen de la insolvencia puede requerir un mecanismo para determinar los tipos de conductas o de situaciones en que los créditos merecerán mayor atención, como por ejemplo, cuando el deudor está poco capitalizado o cuando hubo una actuación en provecho propio.
An insolvency law may need to include a mechanism to identify those types of conduct or situations in which claims will deserve additional attention, such as where the debtor is undercapitalized or where there has been self-dealing.
En Occidente, los investigadores se conducen por la noción común de que si piensan en algo nuevo, y que si a través de sus esfuerzos consiguen crear algo que nadie había pensado antes, merecerán todos los beneficios.
In the West, developers are driven by the commonly held notion that if they think of something new, and if, through their own efforts, they create something no one else has thought of, they will deserve all of the profit.
En algunos casos, estos créditos serán totalmente transparentes y deberían tratarse de la misma forma que los créditos similares presentados por acreedores que no sean personas allegadas; en otros casos, pueden dar lugar a sospechas y entonces merecerán una atención especial.
In some cases these claims will be entirely transparent and should be treated in the same manner as similar claims made by creditors who are not related persons; in other cases they may give rise to suspicion and will deserve special attention.
No obstante, la Comisión ha presentado hoy aquí una serie de propuestas e iniciativas, algunas de las cuales han sido ya puestas en práctica y otras lo van a ser y, naturalmente, merecerán toda la atención y el esfuerzo por parte del Consejo.
However, the Commission has presented here today a series of proposals and initiatives, some of which have already been implemented and others which will be implemented and which naturally will merit the Council's full attention and effort.
En Algunos casos, estos créditos serán totalmente transparentes y deberían tratarse de la misma forma que los créditos similares de los acreedores que no sean personas allegadas, pero en otros casos pueden dar lugar a sospechas y entonces merecerán una atención especial.
In some cases these claims will be entirely transparent and should be treated in the same manner as similar claims made by creditors who are not related persons, in other cases they may give rise to suspicion and will deserve special attention.
Las pequeñas empresas son responsables por la mayor parte de los empleos permanentes en nuestro país. Merecerán políticas tributarias y de crédito perennes.
Small companies are responsible for the greatest number of permanent jobs in our country. They will merit ongoing tax and credit policies.
Estos hechos inquietantes merecerán indudablemente gran atención en la Conferencia de examen de 2005.
These ominous developments will no doubt, receive considerable attention at the 2005 Review Conference.
Debemos actuar y actuar con rapidez o de lo contrario, esta Asamblea y todas sus instituciones nunca merecerán el respeto de la sociedad.
We must act and act swiftly or else this House and all its institutions will always be held in low regard.
Efectivamente, cuando llegan a demostrar científicamente cómo una tonelada de tomates arde sola y produciendo energía renovable, creo que estos delegados merecerán verdaderamente el premio Nóbel.
When they manage to prove scientifically how a tonne of tomatoes burns all by itself, thereby producing renewable energy, I feel that they certainly will deserve the Nobel Prize.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict