lo pierdes

Popularity
500+ learners.
Tú te lo pierdes, pero el trabajo sigue siendo tuyo.
That's your loss, but the job is still yours.
Tú te lo pierdes, se supone que es asombroso.
That's your loss, it's supposed to be amazing.
Tú te lo pierdes. Porque Larry es un tipo muy sensible.
Which is your loss, because Larry happens to be a very sensitive guy.
La única manera que esto vaya mal es si lo pierdes.
The only way this goes bad is if you lose it.
Si te lo pierdes, comienza a buscar un terapista.
If you miss it, start looking for a child therapist.
En algunos lugares había más agarre y de repente lo pierdes.
In places there was more grip and suddenly you lose it.
¿Pero qué si se te cae o lo pierdes?
But what if you drop it or you lose it?
¡Y el hecho de que estés concentrado significa que lo pierdes!
And the fact that you're concentrating means you lose it!
La única manera que esto vaya mal es si lo pierdes.
The only way this goes bad is if you lose it.
Una vez que lo pierdes, es bastante difícil de recuperar.
Once you lose it, it's pretty hard to get it back.
Confía en mí. No te das cuenta hasta que lo pierdes.
Trust me... you don't realize that until you lose it.
Y si lo pierdes, es tu culpa.
And if you lose him, it's your fault.
Cuando pierdes el tiempo... significa que lo pierdes todo.
When you lose time... it means you lose everything.
No podrás seguir viviendo si lo pierdes todo.
You can't go on living if you lose everything.
Y después, cuando todo está mejor, lo pierdes.
And then, after everything is better, you lose it.
Al no recoger la llave, lo pierdes.
When you don't pick up the key, you lose it.
Hoy puede que lo tengas, pero mañana lo pierdes.
Today you may have it, but tomorrow you lose it.
El poder es absoluto: si no lo usas, lo pierdes.
Power is absolute if you don't use it, you lose it.
Pero si no lo usas, también lo pierdes.
But if you don't use it, you lose him too.
No contaría con esa amnistía si lo pierdes.
I wouldn't count on that pardon if you lose it.
Word of the Day
to gossip