les solicito
Popularity
500+ learners.
- Examples
Por consiguiente, les solicito que le concedan al menos una oportunidad. | I therefore urge you to at least give this instrument a chance. |
Las medidas que hoy les solicito no son para los próximos años, son para los próximos meses. | The actions I am calling for today are not for the coming years—they are for the coming months. |
En virtud de ello les solicito que votemos este informe hoy y que no lo devolvamos a comisión. | For this reason, I ask that we vote on this report today and that we do not refer it back to committee. |
Por ejemplo, primero les solicito a los alumnos que describan brevemente sus especialidades de estudio o sus afliliaciones laborales, es decir que hagan una presentación sencilla. | For example, first I invite learners to briefly share their study majors or work affiliations, a simple introduction. |
La mayoría de las veces justo les solicito a otros hindúes para visitar una templo ISKCON cercano y les informo sobre lo hermoso que las deidades están vestidas, y sobre el delicioso prasadam y los kirtans extáticos. | Most of the times I just ask other Hindus to visit a nearby ISKCON temple and tell them about how beautifully the deities are dressed there and about the tasty prasadam and the ecstatic kirtans. |
Les solicito todo el apoyo en esta noble y compasivo gesto. | I request you all to support him in this noble and compassionate gesture. |
Les solicito que me llamen. | Please call me. |
Luego, se les solicitó evaluar subjetivamente cuál de los sistemas era mejor. | They were then asked subjectively to assess which of the systems was better. |
También les solicitó que elaboren un escrito detallando y explicando sus actividades. | He asked that they prepare an explanation in writing detailing their activities. |
Así que se dirigió a los mejores blogueros de moda y les solicitó patrocinio en sus blogs. | So, it turned to top fashion bloggers and requested sponsored placement on their blogs. |
El público conocedor cantó junto con Magne cada canción –excepto cuando Magne les solicitó no hacerlo-. | The appreciative audience sang along to every song–except when Magne asked them not to. |
A las pacientes se les informó de los objetivos del estudio y se les solicitó su consentimiento. | The patients were informed of the objectives of the study and their consent requested. |
Los fondos para cubrir la alimentación provienen de entidades privadas a quienes se les solicitó ayuda económica. | The funds for buying food come from private agencies that are asked to provide economic assistance. |
Asimismo, se les solicitó que presentaran una propuesta respecto del monto de dicha reparación pecuniaria. | They were also asked to submit a proposal regarding the amount of money they sought in damages. |
Durante dicha visita, Naciones Unidas les solicitó que España realizara una contribución artística para el Palacio de las Naciones de Ginebra. | During this visit, United Nations asked Spain to make an artistic contribution to the Palais des Nations of Geneva. |
La incautación comenzó cuando la tripulación del Northland avistó la lancha desde un helicóptero, y les solicitó que se detuvieran. | The seizure began when Northland's embedded chopper crew spotted the vessel from the air and told it to stop. |
La Comisión les solicitó a los peticionarios información adicional sobre estas víctimas, la cual fue suministrada por éstos el 31 de diciembre de 1983. | The Commission asked the petitioners for additional information about these victims, which they submitted on December 31, 1983. |
Se han incluido todos los casos a los que se les solicitó análisis por sospecha clínica de gripe, fuera el resultado positivo o negativo. | All cases for which analysis was requested due to suspected influenza were included, whether the result was positive or negative. |
Se les solicitó su consentimiento informado y el estudio fue aprobado por el Comité de Ética del Hospital Universitario Insular de Gran Canaria. | Their informed consent was requested and the study was approved by the ethics committee of the Insular University Hospital of Gran Canaria. |
En esa misma fecha, la CIDH puso la información en conocimiento de los peticionarios y les solicitó que formularan las observaciones que estimasen oportunas. | On that same date, the IACHR communicated this information to the petitioners and requested any observations that the petitioners might care to make. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
