les avisaremos

Popularity
500+ learners.
Seguimos en la escena, les avisaremos cuando estemos listos.
We'll let you know when we're ready.
El proyecto está creciendo, es TOP SECRET todavía, pero en cuanto veamos que tome forma les avisaremos.
The project is growing, it's still TOP SECRET, but as soon as we see that it is taking definite shape, we will let you know.
Aunque suframos otro huracán o el invierno sea especialmente frío, nuestros clientes pueden tener la tranquilidad de saber que actuaremos y les avisaremos de cualquier problema antes de que presenten una queja.
No matter if we experience another hurricane or harsh winter, our customers can rest assured knowing that we will go right to them and address an issue before receiving a complaint.
Les avisaremos luego de los resultados.
We will inform you of the results.
Por favor, tengan paciencia. Les avisaremos en cuanto sepamos.
Please bear with us as we will let you know as soon as we know.
Les avisaremos al final de la tarde.
We're giving you an evening's notice.
Llegaremos a la mina y les avisaremos que estamos bien.
Well, we'll get to the mine and they'll tell them we're okay.
Si tenemos más información, les avisaremos.
If we get any more information, we'll let you know.
En cuanto tengamos más información, les avisaremos.
As soon as we have more information, we'll inform you.
En cuanto tengamos algo, les avisaremos.
As soon as we have something, we'll let you know.
Muy fácil, nosotros les avisaremos por ti.
It is reallyeasy, we'll let them know for you.
Si hay novedades, les avisaremos.
If there's anything new, I'll let you know.
Nosotros en espíritu les avisaremos.
We in spirit will alert you.
Bueno, tengo el reporte, y si lo encontramos, les avisaremos.
Well, I have this inscription now, and so if we find him, I'll let you know.
Nosotros les avisaremos con tiempo.
We will advise ahead of time.
Sí, sí, les avisaremos.
Yeah, I'll let you know.
Si todo va bien, les avisaremos y entonces decidirán si desean acogerle.
All being well, we'll be in touch Then it will be up to you to decide if you want him back or not
Queremos que sepan que nosotros les avisaremos del momento, con anticipación, en que los hechos comenzarán a desencadenarse de manera irreversible.
We want you to know that we will warn you at the moment with anticipation when the event will come to appear.
La evaluación puede tomar un par de días, pero les avisaremos si tenemos que moverla y en qué instalación será internada. ¿Instalación?
Shh... The evaluation may take a couple of days, but we will notify you if we have to move her, and what facility she will be housed in. Facility?
A aquellos que hayan solicitado ver la película en su ciudad, pero que no pueden comprometerse a organizar un pase para un grupo, les avisaremos de las posibilidades que hay en su ciudad de pases abiertos al público a los que se puedan unir.
To those who have requested the film in their city, but cannot commit to organizing a group, we will notify them of the possibilities to join public screenings in their cities.
Word of the Day
to gossip