it's been ages since i

It's been ages since I saw the boss, Antenna.
Pasó mucho tiempo desde que vi al jefe "Antena".
And it's been ages since I even got a glimpse.
Y de eso hace siglos que ni siquiera lo veo.
It's been ages since I last went into a Faraday cage.
Pasó tiempo desde que fui a una jaula de Faraday.
My it's been ages since I made this but must add.
Mi ha sido mucho tiempo desde que hice esto, pero debo añadir.
It's been ages since I last drove him.
Ha pasado mucho tiempo desde la última vez que lo llevé.
It's been ages since I left Mumbai.
Han pasado siglos desde que dejé Mumbai.
It's been ages since I had a heart-to-heart chat with someone
Han pasado años desde que no he tenido una charla sincera con alguién
It's been ages since I last went into a Faraday cage.
Hace eones que no voy a una jaula de Faraday.
It's been ages since I heard that.
Ha pasado años desde que escuche eso.
It's been ages since I saw a Bengali film.
Hace años que no veo una película bengalí.
It's been ages since I had any.
Ha pasado mucho tiempo desde que lo caté.
It's been ages since I was this tired.
Hace años que no estaba tan cansada.
Goodness... it's been ages since I, um...
Dios... han pasado años desde que yo...
It's been ages since I last saw the mirror.
Han pasado años desde la última vez que me mire en un espejo.
With all this rain, it's been ages since I was out in it.
Con toda esta lluvia, ha pasado mucho tiempo desde que puse un pie allí.
It's been ages since I last drove him.
Hace siglos que lo llevé.
It's been ages since I last danced.
Hacía años que no bailaba.
It's been ages since I went to the movies.
Hace una eternidad que no voy al cine.
I'm 80 years old, and It's been ages since I got retired.
Yo tengo 80 años, y hace mucho tiempo que me jubilé.
It's been ages since I last rode a bike.
Hace mucho tiempo que no monto en bicicleta.
Word of the Day
stamp