interrumpirán
-they will interrupt
The word interrumpirán is the future form of interrumpir in the third person plural.
See the full interrumpir conjugation

interrumpir

Como sucedía anteriormente, las películas y las noticias no se interrumpirán.
As before, cinematographic works and news programmes will not be interrupted.
De esa forma, las conexiones se interrumpirán automáticamente después de cinco minutos.
However, in this case the connections are automatically interrupted after five minutes.
No te interrumpirán más esta noche.
You won't be interrupted again tonight.
Pronto se interrumpirán estos exámenes.
These Country Reviews of Regulatory Reform will soon be discontinued.
En modo alguno se ocultarán, oscurecerán o se interrumpirán con otras indicaciones o figuras.
They shall not in any way be hidden, obscured or interrupted by other written or pictorial matter.
Te enseña a concentrarte; tienes que hablar rápido o menos, porque te interrumpirán siempre.
It teaches you focus; you have to talk fast or say less, because you will always get cut off.
Usted reconoce y entiende que las interrupciones del servicio por parte de su proveedor de banda ancha interrumpirán TODO el Servicio.
You acknowledge and understand that service outages by your broadband provider will prevent ALL Service.
Tenemos que mostrar claramente por la vía diplomática que si la situación no cambia se interrumpirán las relaciones.
We must make it clear diplomatically that relations will be suspended if the situation does not change.
Pero algunas personas no interrumpirán sus propios proyectos para extender el Reino porque su obra se ha tornado un ídolo.
But some people will not end their own projects to extend the Kingdom because their work has become an idol.
Las reclamaciones presentadas al Defensor del Pueblo no interrumpirán los plazos de recurso fijados en los procedimientos jurisdiccionales o administrativos.
Complaints submitted to the Ombudsman shall not affect time limits for appeals in administrative or judicial proceedings.
Naturalmente, si Turquía no cumple sus obligaciones, las negociaciones se interrumpirán en cualquier momento, y esto se ha dejado bien claro.
Of course, if Turkey’s obligations are not met, negotiations may be broken off at any time, and this has been made clear.
Usted reconoce y entiende que las interrupciones del servicio derivadas de la suspensión de su cuenta como resultado de asuntos relacionados a cobranza, interrumpirán TODO el Servicio.
You acknowledge and understand that service outages due to suspension of your account as a result of billing issues will prevent ALL Service.
Todos los cerqueros con jareta de dichos Estados miembros interrumpirán la pesca con redes de cerco con jareta durante tal periodo en la zona indicada.
All the purse-seine vessels of the Member States concerned shall stop purse-seine fishing in the defined area during the period selected.
Todos los cerqueros con jareta de dichos Estados miembros interrumpirán durante tal período la pesca con redes de cerco con jareta en las zonas definidas en el apartado 1.
All the purse-seine vessels of the Member States concerned shall stop purse-seine fishing in the areas defined in paragraph 1 during the selected period.
Todos los cerqueros con jareta de dichos Estados miembros interrumpirán durante tal periodo la pesca con redes de cerco con jareta en las zonas definidas en el apartado 1.
All the purse-seine vessels of the Member States concerned shall stop purse-seine fishing in the areas defined in paragraph 1 during the selected period.
Todos los cerqueros con jareta de dichos Estados miembros interrumpirán durante tal periodo la pesca con redes de cerco con jareta en la zona definida en el apartado 1.
All the purse-seine vessels of the Member States concerned shall stop purse-seine fishing in the areas defined in paragraph 1 during the period selected.
Si no se ha remitido dicha estrategia a la Comisión el 30 de junio de 2008 como fecha límite, se interrumpirán los pagos al Fondo hasta el recibo de la misma.
If the closure strategy is not submitted to the Commission by 30 June 2008, payments to the Fund shall be interrupted until the strategy is received.
La causa es que este año prevemos la posibilidad real de un superávit presupuestario para el Parlamento, lo que significa que los créditos se interrumpirán a final de año.
The background to this is that we envisage the real possibility of a budget surplus for Parliament this year, meaning that the appropriations will be discontinued at the end of the year.
El procedimiento de examen y la aceptación de las cuentas no interrumpirán la tramitación de las solicitudes de pagos intermedios ni darán lugar a la suspensión de los pagos, sin perjuicio de los artículos 46 y 47.
The procedure for examination and acceptance of the accounts shall not interrupt the treatment of applications for interim payments and shall not lead to suspension of payments, without prejudice to Articles 46 and 47.
El procedimiento de examen y la aceptación de las cuentas no interrumpirán la tramitación de las solicitudes de pagos intermedios ni darán lugar a la suspensión de los pagos, sin perjuicio de los artículos 83 y 142.
The procedure for examination and acceptance of the accounts shall not interrupt the treatment of applications for interim payments and shall not lead to suspension of payments, without prejudice to Articles 83 and 142.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict