inscribía
-I was engraving
The word inscribía is the imperfect form of inscribir in the first person singular. There are other translations for this conjugation.
See the full inscribir conjugation

inscribir

La acuñación de nuevas monedas se inscribía en la voluntad de arabización.
Minting of new coins was part of the Arabisation objective.
Entre 1967 y 1974, se inscribía a los niños según el estatuto de sus padres.
Between 1967 and 1974, children were registered in accordance with their parents status.
La práctica era equilibrada y se inscribía en el marco de nuestra comunicación.
Our practice has always been balanced and has always fallen within the framework of our communication.
¿Sabes? Apenas me inscribía cuando él empezó.
I almost signed up when he first started.
Me inscribía yo misma.
I entered them myself.
Yo misma me inscribía.
I entered them myself.
De hecho, Napoleón había sido feliz de acuerdo en que Lalande inscribía su nombre en el diccionario de los ateos en 1799.
In fact Napoleon had been happy to agree that Lalande add his name to the Dictionary of Atheists in 1799.
En el presente caso, la garantía rebasaba el límite del 80 % en un 10 % y no se inscribía en ningún régimen autorizado.
The guarantee here exceeded the 80 % limit by 10 % and was not provided under an approved aid scheme.
Además, el acto unilateral se inscribía en una relación unilateral o multilateral, incluso aunque no por ello debiera calificarse de convencional.
A unilateral act was part of a bilateral or multilateral relationship, even if that relationship could not be described as a treaty arrangement.
La secretaría respondió que esa actividad no se inscribía en su plan de trabajo, por lo que tenía que ser debatida en la próxima reunión de planificación.
The secretariat replied that since that activity was not in their work plan, it needed to be discussed at their next planning meeting.
El fenómeno cubano se inscribía en la hipótesis altamente improbable del Programa de Transición, al mismo nivel que todos los otros estados obreros burocráticos de esta postguerra.
The Cuban phenomenon matched the highly improbable hypothesis of the Transition Program, at the same level as all the other bureaucratised workers' states of the actual after-war.
La gente se inscribía, y las libras comenzaban a sumarse, y la conversación que yo creía que era tan importante tener, comenzaba a tener lugar.
People were signing up, and so the pounds started to add up, and the conversation that I thought was so important to have was starting to take place.
Según Selmer la exención del impuesto sobre actos jurídicos documentados y las tasas de registro no confería una ventaja a Entra y se inscribía en la naturaleza y la economía del sistema noruego.
Selmer argued that the exemption from document duties and registration fees did not constitute an advantage for Entra and that the exemption was within the nature and general logic of the Norwegian system.
A fecha de hoy, esta petición, que se inscribía en un entorno mediático internacional hostil (muchos ciudadanos de Côte d'Ivoire desengañados han llegado a hablar de conspiración internacional multiforme contra su país), todavía no ha tenido respuesta.
This request, which was made in a hostile international media environment (many disillusioned Ivorians even spoke of a labyrinthine international plot against Côte d'Ivoire), has to date not met with any response.
El Informe del Secretario General sobre la situación social en el mundo en 2003 (A/58/153) demuestra, sin embargo, que ese compromiso, que se inscribía en la orientación de la Declaración del Milenio, está lejos de haberse cumplido.
The report of the Secretary-General on the World Social Situation in 2003 (A/58/153) showed, however, that that undertaking, enshrined as a goal in the Millennium Declaration, was still a long way from being fulfilled.
En un informe de 2008 del UNICEF se señaló que la tasa de inscripción de nacimientos era muy baja debido a la falta de sistemas eficaces y funcionales en la materia y que solo se inscribía el 10% de los nacimientos.
A 2008 UNICEF report noted that birth registration rates are very low due to the absence of effective and functioning birth registration systems, and that only 10 per cent of births are registered.
En el considerando 73 de la citada sentencia, se hace una distinción entre la situación del asunto Essent y la del asunto Pearle [88] y se afirma que, en el primero, la tasa se inscribía en una política establecida por los autoridades.
Paragraph 73 of the quoted judgment establishes a distinction between the situation in Essent and that of the Pearle case [88], by stating that in the former, the charge in question was embedded in a policy determined by the authorities.
La directiva que nos presentó la Comisión se inscribía, se los recuerdo, en la larga serie de iniciativas tomadas desde 1975 por las instituciones europeas encaminadas a hacer, progresivamente, que esta libertad de circulación se haga una realidad.
I would remind the House that the Directive submitted to us by the Commission forms part of the long sequence of measures adopted since 1975 by the European institutions in an endeavour, step by step, to make this freedom of movement a reality.
Se trataba, no obstante, de una cumbre importante en materia económica y social que se inscribía en la línea de la cumbre de Lisboa, con la reafirmación de la necesidad de actuar en favor de una sociedad europea de pleno empleo, con empleos de calidad.
It was an important summit in economic and social terms, however, and entirely in line with the Lisbon Summit, with the reaffirmation of the need to take action to secure full employment and skilled jobs in Europe.
Se señaló que el párrafo 2 se inscribía en el ámbito del desarrollo progresivo del derecho internacional.
It was noted that paragraph 2 fell within the realm of progressive development of international law.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict