improbó
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofimprobar.

ímprobo

Por el contrario, pensándolo bien, eres improbo y maligno.
On the contrary, thinking well, you are arduous and evil.
Antonimos: antonimos de improbo Facil, sencillo, hacedero, expedito, comodo, reposado, aliviado.
Antonimos: antonimos de arduo Facil, comodo, sencillo, elemental, probable.
Asimismo, saludamos el trabajo ímprobo realizado por el ponente, señor Guerreiro.
We also welcome the immense work of the rapporteur, Mr Guerreiro.
Es sencillamente ímprobo lo que está sucediendo aquí.
What is happening in this case is simply dishonest.
En Ataun, por el contrario, Jose Miguel Barandiaran hizo un esfuerzo ímprobo para que no fuera así.
In Ataun, however, Joxemiel Barandiaran made an enormous effort to ensure that this did not happen.
Hice un ímprobo esfuerzo para no pararme indefinidamente e incorporarme a la decoración urbana como objeto indefinible.
I made a huge effort not to stop and integrate myself into the urban decoration as something indefinable.
El esfuerzo administrativo para hacer una recopilación uniforme de estadísticas sería ímprobo, especialmente si se tiene en cuenta que el número de casos suele ser ínfimo.
The administrative effort for the uniform compilation of statistics would be too high, especially in view of the generally very small number of cases.
El documento final, fruto de varios meses de negociaciones de alto nivel y amplias deliberaciones, es un ímprobo esfuerzo por idear soluciones a esos dramáticos problemas.
Produced over several months of high level negotiations and broad discussion, the outcome document is the best attempt to craft solutions to these dramatic problems.
Detección de firma genética:Dado que el desarrollo de malware es un trabajo ímprobo, sus creadores prefieren reutilizar su malware tan a menudo como sea posible.
Genetic Signature Detection: As the development of malware is a lot of hard work, its creators prefer to reuse the same malware as often as possible.
Representa un ímprobo esfuerzo por parte de la Asamblea Nacional y del Gobierno de Viet Nam, pero es también un fuerte reto para la colectividad empresarial vietnamita.
This is a huge effort of the National Assembly and the Government of Viet Nam, however, is also a big challenge for Vietnamese business circle.
Valentino Rossi no se da por vencido, hace un ímprobo esfuerzo final e intenta adelantar a Pedrosa antes de salir de la última curva, pero Pedrosa aguanta la embestida.
Notwithstanding, Valentino Rossi never gives up, makes a final strenuous effort and tries to overtake Pedrosa before going out of the last bend, but Pedrosa endures the onrush.
Señor Presidente, señor van Hulten, su trabajo, en castellano, merece calificativos relevantes: esforzado, ímprobo, complejo, y creo que es importante en un primer informe.
Mr President, Mr van Hulten, your work is worthy of being qualified as enterprising, arduous and complex, and I believe this is important in a first report.
Sin embargo, esto no significa que nosotros podemos usar ímprobo quiere conseguir nuestro dinero, ni lo hace la media que nosotros podemos aceptar lo que no puede darse.
However, this does not mean that we may use dishonest means to get our money, nor does it mean that we can accept what may not be given.
Su catalogación y digitalización ha sido un trabajo ímprobo desarrollado por el Museo Arqueológico Nacional (MAN) que durante este año lo ha puesto al servicio de la ciudadanía a través de la red.
Cataloging and digitization has been an arduous work done by the National Archaeological Museum (MAN) that this year he has been serving the public through the network.
Photo: José Manuel Serrano Esparza Los seis años de ímprobo esfuerzo entre Febrero de 2005 -cuando Andreas Kaufmann llegó a Leica- y comienzos del 2011, han merecido totalmente la pena.
Photo: José Manuel Serrano Esparza. The six years of arduous toil between February 2005 - when Dr. Andreas Kaufmann arrived at Leica- and the beginning of 2011, have utterly paid off.
El presidente de COAG Canarias, Rafael Hernández, destacó los valores humanos que llevaron a Guillermo a realizar un trabajo ímprobo y encomiable, en momentos difíciles para el sector que permitieron continuar con la actividad.
The president of COAG Canary, Rafael Hernández, highlighted human values that led William to make an arduous and commendable work, in difficult times for the sector that allowed continuing activity.
El resultado de tan ímprobo esfuerzo fue una traducción de los evangelios que brilló por su fidelidad, hasta el límite de lo posible, al pensamiento y a la obra artística de los evangelistas.
The result of so much work was a translation of the Gospels that was as faithful as possible to the thinking and art of the Evangelists.
De ahí el homenaje que yo debo rendir al señor Schwaiger que ha realizado un trabajo ímprobo, fijando, a partir de las numerosas propuestas de ustedes, una versión de compromiso que, espero, mañana será votada.
This is why I feel I must pay tribute to Mr Schwaiger who has accomplished a Herculean task by drawing up, from your many proposals, a compromise version that I hope you will vote for tomorrow.
Manuel Vela Castañeda ya realizó un trabajo ímprobo para explicar el surgimiento y forma de operación de los cuerpos represivos que perpetraron el genocidio, aunque los aspectos más específicos de su muy bien documentado trabajo se concentran en la masacre en la aldea Las Dos Erres.
Manuel Vela Castañeda has already done an enormous amount of work explaining the emergence and operational form of the repressive corps that committed the genocide, even though the specific aspects of his well-documented work concentrated most on the massacre in the village of Las Dos Erres.
Tras dos horas de un trabajo ímprobo, Ned Land regresó extenuado.
After two hours of energetic work, Ned Land reentered, exhausted.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict