hubiesen seguido
- Examples
Si los israelitas hubiesen seguido las instrucciones dadas y sacado provecho de sus ventajas, hubiesen llegado a ser una lección objetiva para el mundo, por su salud y su prosperidad. | Had the Israelites obeyed the instruction they received, and profited by their advantages, they would have been the world's object lesson of health and prosperity. |
En cuanto a las ratas, hago todo lo posible para evitar que entren y para exterminarlas, y habría sido un placer ayudarlos si les hubiesen seguido dando problemas. | As for the rats, I do everything to prevent prevent them from entering and exterminate them, and I would have been glad to help you more if you continued to have problems with them. |
Obs.: eventuales trabajos que hubiesen seguido la Resolución 466/2012 serán también considerados para evaluación. | Obs. Any works that have followed Resolution 466/2012 will also be considered for evaluation. |
Después de los atentados, los norteamericanos hubiesen seguido a la Casa Blanca en cualquier dirección. | After the attacks, the Americans would have followed the White House anywhere. |
Además, no tenía importancia el hecho de que las prácticas se hubiesen seguido durante varios años. | Furthermore, the fact that the practices had been in operation for several years was irrelevant. |
Agregó que, si se hubiesen seguido estrictamente los procedimientos, el proceso, que ya era demasiado lento, se habría atrasado aún más. | He further stated that, had the procedures been strictly followed, the process, which was already too slow, would have resulted in further delays. |
Ellos se habían identificado con el control de los invasores y fueron expulsados cuando todo acabó, tal como si ellos hubiesen seguido a los moros. | They had become identified with the invaders' rule and were cast out when it ended, as they had followed it in. |
Escribió una nota de suicidio para Jack, deseando que le hubiese creído, y que los demás hubiesen seguido a Jack hasta la isla. | He wrote a final note to Jack, hoping that if he could convince him, then all the others would follow Jack to the Island. |
Pero si hubiesen seguido el consejo de los melquisedecs y de sus colaboradores, y hubiesen sido más pacientes, finalmente habrían alcanzado el éxito. | But had they been guided by the counsel of the Melchizedeksˆ and their associates, and had they been more patient, they would have eventually met with success. |
Habida cuenta de todos esos factores, no parece posible que esas empresas no hubiesen seguido adelante con sus planes de no haberse introducido el Programa de Automóviles Nacionales. | In light of all of these factors, it seems implausible that the companies would not have gone forward with their plans had the National Car Programme not been introduced. |
Si hubiesen seguido humillándose así ante el Señor y dirigiendo sus súplicas al trono de misericordia, poseerían una experiencia mucho más valiosa que la que poseen ahora. | Had they continued thus to humble themselves before the Lord and press their petitions at the mercy seat they would be in possession of a far richer experience than they now have. |
Aunque las estrategias de inversión de tales países hubiesen seguido orientaciones políticas -no obstante, éste no ha sido nunca el caso-, no existen pruebas de que los fondos soberanos habrían ocasionado una crisis importante. | If political objectives drive their investment strategies - however, this has not been the case - there is no evidence that sovereign wealth funds would have caused any major crisis. |
Creo que mi experiencia espantosa con la dirección espiritual en el Opus Dei no habría ocurrido si se hubiesen seguido los siguientes sabios principios de dirección espiritual: *Se debe motivar al dirigido a usar la razón. | I think that my horrible experience with spiritual direction in Opus Dei would have not occurred had the following sound principles of spiritual direction been followed: * The person must be encouraged to use reason. |
Si los Estados miembros hubiesen seguido los consejos y las advertencias de los científicos, incluida la propuesta de la Comisión de junio del año pasado de un plan de rescate, este colapso posiblemente no se hubiese producido. | If the Member States had followed the scientific advice and warnings, including the Commission's proposal from June of last year for a rescue plan, this collapse would presumably not have happened. |
Si entonces se hubiesen seguido mapas de 1491, los avances tecnológicos habrían hecho la navegación más peligrosa, ya que los barcos podían ir más lejos y los navegantes se hubiesen expuesto a las consecuencias de su ignorancia deliberada. | The advances in technology would actually have made it much more dangerous for you to navigate according to a 1491 map, since your boat could go further and do more, so that you would be much more vulnerable to the consequences of deliberate ignorance. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
