La única diferencia es que tú también hubieras muerto.
The only difference is you'd be gone, too.
Creo que recordaríamos si hubieras muerto, amigo.
I think we would remember you dying, dude.
Un día mas, y hubieras muerto.
One day on, you'd be gone.
Si el director lo hubiera encontrado, sería suyo... pero solo si hubieras muerto.
I guess if the warden had found it, it'd be his, but that's only if you kicked.
Solo tenía uno segundos, sino hubieras muerto.
I only had a few seconds, if I had a singed him, I couldn't save you.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
The world’s largest Spanish dictionary
Conjugations for every Spanish verb
Learn vocabulary faster
Learn every rule and exception
Native-speaker video pronunciations
Word of the Day
Have you tried it yet? Here's what's included:
Learn offline on iOS
Learn Spanish faster