existir

Como si nunca hubieran existido en tu vida.
As if he never existed in your life.
Simplemente se vuelven como si no hubieran existido.
They simply become as though they had not been.
Será como si nunca hubieran existido.
It will be as if they never existed.
Es como si nunca hubieran existido.
It's as if they never existed.
Si no hubieran existido las actividades extracurriculares...
And if it hadn't been for extracurricular activities...
Vamos a borrar estos días como si no hubieran existido nunca.
We erase these days out of our minds, like it never happened.
En el ámbito espiritual no tienen nombre, y es como si nunca hubieran existido.
In the spiritual realm, they are nameless, as if they had never existed.
Como si nunca hubieran existido.
As if it never existed.
Pero, ¿qué habría ocurrido si Darwin o sus circunstancias no hubieran existido?.
But, what would have been if Darwin or those circumstances had never existed?.
Como si no hubieran existido jamás.
As if it never existed.
Es como si nunca hubieran existido.
It's like they never existed in the first place.
¡Como si nunca hubieran existido!
Just as if they'd never existed.
Pero con el pasar de los siglos llega la total exoneración, como si nunca hubieran existido calumnias.
But in the following centuries full exoneration came, as if there had never been any defamation.
Los pasajeros se han acostumbrado a estas molestias, las consideran como si siempre hubieran existido y fueran fundamentales.
Passengers just got used to these inconveniences... they treat them as if they have always existed and are essential.
También se ponía en entredicho que hubieran existido cámaras de gas en campos de concentración como los de Auschwitz y Birkenau.
It also questioned whether gas chambers ever existed in concentration camps such as Auschwitz and Birkenau.
Vamos a entrar en un nuevo mundo, y este lugar y todo lo relacionado con él... quedarán pronto... olvidados... como si nunca hubieran existido.
We're going into a new world, and this place and all connected with it will soon be forgotten and as if they never were.
La forma en la que me trata, la forma en la que me mira, es como cuando estábamos recién casados, como si estos últimos años no hubieran existido nunca.
The way she treats me, the way she looks at me, it... it's like when we were first married, like the last ten years never happened.
No se puede, sin embargo, negar que esos derechos, a su vez, han generado beneficios para BT tales como lealtad o aceptación de sueldos y condiciones laborales diferentes por los empleados afectados, que sin esos derechos no hubieran existido.
One cannot, however, exclude that those rights have, in turn, triggered benefits for BT such as increased loyalty or acceptance of different salary and working conditions by the employees concerned than if those rights had not existed.
La Comisión es consciente de que los precios alcanzados en el sector del mercado libre (sin CCE) no puede considerarse que correspondan al precio de mercado exacto que los productores habrían logrado sin CCE si los CCE no hubieran existido en el período de que se trata.
The Commission is aware that the prices achieved in the free market sector (without PPAs) cannot be considered as corresponding to the exact market price the generators would have achieved without PPAs if the PPAs had not existed in the period in question.
Tengo que hacerlo como si nunca hubieran existido.
I have to make it like they never existed.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict