recuperar

También debe poder adquirir, almacenar y facilitar otros artículos de equipo y material usados que se hayan recuperado de dichas misiones.
It should also be possible for it to acquire, store and make available any other items of used equipment and assets recovered from such missions.
Debemos tomar algo juntos más tarde, cuando se hayan recuperado.
We must have a drink or something later, when you've recovered.
Los niños con fiebre alta reciben sus vacunas en una fecha posterior hasta que se hayan recuperado.
Children with high fevers should have their vaccinations delayed until they have recovered.
Las aves con aspecto de enfermas o que se hayan recuperado aparentemente deberán ser incluidas en el muestreo.
Birds appearing sick or that have apparently recovered must be targeted for sampling.
¡Una vez que se hayan recuperado los heridos, necesitaré dos partidas de búsqueda... ¿Estás bien?
Once the wounded are up, I need two search parties... Are you okay?
¡Una vez que se hayan recuperado los heridos, necesitaré dos equipos de búsqueda... ¿Estás bien?
Once the wounded are up, I need two search parties... Are you okay?
Tienen que saber que hasta que no hayan recuperado su libertad todos nosotros nos sentiremos prisioneros.
They have to know that until they are released, each one of us will feel like a prisoner.
Asimismo, suministrará información precisa sobre el importe de las ayudas e intereses que ya se hayan recuperado de los beneficiarios.
It shall also provide detail information concerning the amounts of aid and recovery interest already recovered from the beneficiaries.
Por estas razones, no recomendamos la datación del mortero de cal en sí, sino de los materiales orgánicos que se hayan recuperado.
For these reasons, we would not recommend dating the mortar directly, only organics recovered from it.
Verifique que los chiles que dejó remojando hayan recuperado un poco de consistencia, sino déjelos remojando por más tiempo.
Verify that the chilies that were left soaking have recovered some consistency, if not leave them soaking for a longer time.
Evidentemente, valoramos algunos aspectos, en particular el de que se hayan recuperado los importes de 2000 para las políticas de desarrollo.
We clearly appreciate certain aspects, specifically the fact that the year 2000 amounts for development policies have been retained.
También por ello la Comisión prevé, para aquellas regiones que se hayan recuperado económicamente, una fase de salida que pueda ayudar a asegurar la cohesión.
The Commission therefore provides, even for regions which have made good economic recoveries, wind-down phases which help to secure successful cohesion.
Por lo tanto, solo podrá considerarse la revisión de la fórmula de asignación de cuotas cuando las poblaciones de peces se hayan recuperado hasta alcanzar niveles suficientemente abundantes.
A revision of the allocation formula can therefore only be considered when fish stocks have been restored to sufficient levels of abundance.
No se ha evaluado aún el balance beneficio riesgo de la reintroducción de cidofovir en aquellos pacientes que se hayan recuperado de una toxicidad renal asociada a cidofovir.
For those patients who fully recover from cidofovir associated renal toxicity, the benefits-risk balance of reintroducing cidofovir has not yet been evaluated.
Les agradezco que hayan recuperado el concepto de «espacio europeo educativo » como lo habíamos definido nosotros en nuestras propuestas, y en ello consiste la enmienda 2.
I must thank you for having accepted the 'European educational area' concept in Amendment No 2, as defined in our proposals.
Las cantidades que deben recuperarse devengarán intereses desde la fecha en las que se pusieron a disposición del beneficiario hasta la fecha en la que se hayan recuperado efectivamente.
The sums to be recovered shall bear interest from the date on which they were put at the disposal of the beneficiary until their actual recovery.
Creo, además, que es tremendamente importante para la salud interna de la Comunidad que los parlamentos nacionales hayan recuperado esta función, sin haber trastocado los niveles ni complicado los procesos de toma de decisiones.
I believe that it is also extraordinarily important in terms of the Community's internal health that the national parliaments have gained for themselves this role, without the levels being confused or decision-making processes made complicated.
Algunas de sus prácticas incluyen la aplicación de políticas tradicionales de pastoreo, con las que restringen el apacentamiento en algunas partes hasta que los pastos se hayan recuperado, y el cercado de los abrevaderos para prevenir la contaminación del agua.
Some of their practices include enforcing traditional grazing policies where they restrict grazing in some parts of the land until it has rejuvenated, and fencing off watering points to prevent water pollution.
El hecho de que los 25 hayan recuperado la compostura tras las tensiones de los meses pasados y de que quieran cerrar la negociación sobre las perspectivas financieras en diciembre debe valorarse de forma positiva.
The fact that the 25 have recovered their composure after the tensions of recent months and that they are willing to bring the negotiations on the financial perspective to a close by December should be seen in a positive light.
La auditoría determinó también pagos no apropiados de subsidios por un total de 150.000 dólares a funcionarios de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios; la OSSI no ha recibido pruebas de que se hayan recuperado los pagos de las personas interesadas.
The audit also identified improper payment of allowances totalling $150,000 to staff of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. OIOS has not received proof of recovery of payments from the concerned persons.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict