interrumpir

Le agradezco que haya interrumpido el ensayo para hablar conmigo.
And thank you again for takingtime out of your rehearsal to talk to me.
Señora Thyssen, disculpe que la haya interrumpido.
Mrs Thyssen, I interrupted you, please forgive me.
Resulta interesante que el ingreso de tres nuevos Estados no haya interrumpido nuestro avance hacia la integración.
It is interesting that the entry of three new states did not disrupt our move towards integration.
Se desecharán las muestras que lleguen más de 72 horas después del muestreo, a menos que se inicie el análisis en el plazo de 96 horas tras el muestreo y no se haya interrumpido la cadena del frío.
Samples arriving more than 72 hours following sampling shall be discarded unless the analysis is initiated within 96 hours following sampling and the cold chain has not been interrupted.
Gracias. Le agradezco que haya interrumpido el ensayo para hablar conmigo.
Thank you again for taking time out of your rehearsal to talk to me.
El Tribunal también pueden dictar las medidas antes mencionadas aun cuando se haya interrumpido el proceso.
The Court can also impose the above measures even if proceedings have been discontinued.
Señor Kilroy-Silk, puede estar contento de que no le haya interrumpido mientras hablaba.
Mr Kilroy-Silk, you can be glad that I did not interrupt you while you were speaking.
Pueden producirse efectos adversos graves (por ejemplo: hepatotoxicidad, hematotoxicidad o reacciones alérgicas, ver más abajo), aunque se haya interrumpido el tratamiento con leflunomida.
Serious undesirable effects might occur (e. g. hepatotoxicity, haematotoxicity or allergic reactions, see below), even if the treatment with leflunomide has been stopped.
Es lamentable que se haya interrumpido el proceso de desarme multilateral y no haya habido voluntad política de reanudarlo desde hace varios años.
It is regrettable that the process of multilateral disarmament has been interrupted and that there has been no political will to resume it for several years.
La creación de una reserva de uranio poco enriquecido como último recurso para los Estados cuyo suministro se haya interrumpido, y que tengan buenos antecedentes en el OIEA, puede ser muy tranquilizadora.
The creation of a last-resort reserve of low enriched uranium for States whose supply has been interrupted—and that are in good standing with IAEA—can provide important reassurances.
Las muestras que lleguen más de 72 horas después del muestreo se descartarán, a menos que el análisis se inicie en las 96 horas posteriores al muestreo y no se haya interrumpido la cadena de frío.
Samples arriving later than within 72 hours after sampling shall be discarded unless analysis is initiated within 96 hours after sampling and the cold chain was not interrupted.
Ahora, sin embargo, parece que esta cadena de invocaciones confiadas y respuestas divinas se haya interrumpido; la situación del salmista parece desmentir toda la historia de la salvación, haciendo todavía más dolorosa la realidad presente.
Then, however, it seems that this chain of trusting invocations and divine answers has been broken; the Psalmist's situation seems to deny the entire history of salvation, making the present reality even more painful.
La UE también está muy preocupada por el hecho de que Irán no haya interrumpido todas sus actividades de enriquecimiento y reprocesamiento del uranio, tal como le había requerido el Consejo de Gobierno de la OIEA y el Consejo de Seguridad de la ONU.
The EU is also very worried that Iran has not ended all its uranium enrichment and reprocessing activities, as the IAEA's governing board and the UN Security Council have asked.
Así pues, la información proporcionada no permite concluir a la Comisión que el acontecimiento de que se trata sea un acontecimiento de carácter excepcional que haya interrumpido, imprevisible y excepcionalmente, la actividad económica del país en medida notable y significativa.
Accordingly, on the basis of the information provided, the Commission therefore conclude that the event in question is an exceptional occurrence that has unforeseeably and exceptionally disrupted the economic activity in the country concerned to an appreciable extent.
No creo que nada de lo que ha hecho la presidencia irlandesa haya interrumpido los esfuerzos encaminados a hacer de la Unión Europea una superpotencia militar o a impedir que se sigan agravando las diferencias entre ricos y pobres, que es el resultado verosímil de la UEM.
I do not think anything the Irish presidency did halted efforts to make the European Union a military superpower or to stop the widening of the gap between rich and poor, which is the likely outcome of EMU.
Para el diario, el hecho de que Rusia haya interrumpido sus entregas de gas a Ucrania el día en que asumió la presidencia del G-8 prueba que el objetivo de esta medida no es tanto presionar a Ucrania como a los demás miembros del grupo.
For the journal, Russia's suspension of gas supplies to Ukraine the day it became president of the G-8 shows that such measure is not aimed at exerting pressure on Ukraine but on the rest of members of the group.
La delegación de Egipto acoge con satisfacción las novedades en relación con los debates sobre la declaración acerca de las sanciones presentada por la Federación de Rusia y lamenta que se haya interrumpido el mandato del Grupo de Trabajo sobre cuestiones generales relativas a las sanciones.
Her delegation welcomed the developments with regard to discussions on the declaration on the subject of sanctions submitted by the Russian Federation and regretted that the mandate of the Working Group on General Issues of Sanctions had been discontinued.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict