No has pillado la idea de todo esto.
You haven't got the idea of it at all.
¿Seguro que no has pillado una insolación, Tarzán?
You sure you haven't got a touch of the sun, Tarzan?
Me has pillado. Soy un veterano de las mesas de solteros.
I'm busted. I am a veteran of the singles table.
¿Así que finalmente has pillado a tu jefe?
Oh, so you finally bagged your boss?
Me has pillado por un instante.
You had me there for a second.
¿No has pillado el mensaje?
Did you not get the message?
Simplemente me has pillado con la guardia baja.
I just got caught off guard there.
Bueno, has pillado un problema.
Well, gotcha a problem.
No has pillado la señal.
You didn't catch the signal.
Todavía no has pillado nada.
You haven't caught anything yet.
Ya, bueno... me has pillado.
Yeah, well, you... you got me there.
Realmente les has pillado. Lo sé.
You really got them good. I know.
Ha sido más bien una amenaza, pero lo has pillado.
It was more like a threat, but you got it.
Uh, me has pillado en un mal momento ahora.
Uh, you caught me at just a bad time right now.
No lo has pillado, pero Neil duerme esta noche en la oficina.
You didn't catch it, but Neil's sleeping at the office tonight.
Los has pillado juntos, ¿y no me lo habías dicho?
You caught them together, and you didn't tell me?
Has dicho que son tus platos. Me has pillado.
You said they were your dishes. You got me.
Me has pillado en mitad de un masaje.
Ooh, you caught me just in the middle of a massage.
Si lo pones así, me has pillado.
If you put it that way, you've got me.
Me has pillado en un estado de ánimo de caridad.
You've caught me in a charitable mood.