presenciar

Lo que han presenciado recién, no fue un milagro, sino el puro resultado de las ciencias.
What you just saw was not a miracle, but the result of pure science.
Sin embargo, lamentablemente, en los últimos 25 años los angoleños no han presenciado un solo año de paz completa.
But sadly, in the last twenty-five years, Angolans have not witnessed a single year of complete peace.
Las Naciones Unidas también han presenciado muchas actividades que ponen de relieve la importancia que tiene la salud mundial en la política exterior.
The United Nations has also witnessed many activities highlighting the importance of global health in foreign policy.
Deben manifestar delicadeza al aceptar posiciones que podrían entrar en conflicto con el juicio y la opinión de los obreros que han presenciado el surgimiento de la causa de la verdad presente, y cuyas vidas están entretejidas con su progreso.
Such should manifest a delicacy in taking positions which will conflict with the judgment and opinion of those who witnessed the rise of the cause of present truth, and whose lives are interwoven with its progress.
Las últimas décadas han presenciado cambios en el mundo verdaderamente sin precedentes.
The past several decades have witnessed truly unprecedented changes in the world.
Quisiera hacer un comentario... del desafortunado incidente que han presenciado.
I would like to make a comment on the... unfortunate incident that we all just witnessed.
En las distintas épocas se han presenciado manifestaciones de la injusticia del hombre contra el hombre.
Successive ages had witnessed manifestations of man's injustice to man.
No podemos dejar de responder a las brutales acciones que se han presenciado en Guinea.
We cannot fail to react to the brutal action which has been seen in Guinea.
Con ternura y simpatía, los ángeles han presenciado la angustia de ellos y han escuchado sus oraciones.
With sympathizing tenderness, angels have witnessed their distress and have heard their prayers.
En sus 60 años de existencia, las Naciones Unidas han presenciado discusiones acaloradas y amargos desacuerdos.
In the 60 years of its existence, the United Nations has witnessed heated discussions and bitter disagreements.
En el último decenio se han presenciado conflictos cada vez más violentos y desafíos humanitarios cada vez más complejos.
The past decade has witnessed increasingly violent conflicts and complex humanitarian challenges.
La amplitud de esta tragedia ha conmovido la conciencia de todos los que la han presenciado.
The scale of that tragedy had shaken the conscience of all those who had witnessed it.
Ya que innumerables personas han presenciado los programas, el Evangelio de la Santidad se está difundiendo con rapidez.
Since innumerable people watch the programs, the holiness gospel is being spread rapidly.
Desde principios de la década de 1990, las Naciones Unidas han presenciado una importante ola de llamamientos de reformas.
Since the early 1990s the United Nations has witnessed an important wave of calls for reform.
La comunidad internacional nunca más puede pasar por alto actos de barbarie como los que se han presenciado en Rwanda.
The international community must never again ignore acts of barbarity such as those that had been witnessed in Rwanda.
Solo tiene 13 años, pero sus ojos ya han presenciado escenas que no podrá olvidar jamás.
She is only 13 years old but she has already witnessed things she will never be able to forget.
Diploma: Los estudiantes que han presenciado los cursos y que han pasado el examen final obtienen el certificado de idioma.
Certificate: Students who pass the final exam receive a certificate in the Dutch language.
Me parece que cuando los niños imitan tales comportamientos, están intentando comprender el sentido de lo que han presenciado.
I believe that when children act out such behavior they are trying to make sense of what they are witnessing.
Las aguas al Este del Canadá han presenciado la visita de buques de pesca procedentes de España, Francia e Inglaterra durante cientos de años.
The waters east of Canada have seen fishing vessels from Spain, France and England for hundreds of years.
Y más recientemente han presenciado las últimas piezas del rompecabezas, el juego de ajedrez si quieren, maniobradas con habilidad, planeadas en su lugar.
And most recently been witnessing the last pieces of the puzzle, chess game if you like, been skillfully maneuvered, masterminded into place.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict