interrumpir

Las ventas del libro en Rusia se han interrumpido.
Book sales in Russia have come to a halt.
Los rusos no han interrumpido su labor sobre el diseño de reactores.
The Russians have not halted work on reactor design.
Durante la mañana otros manifestantes han interrumpido las carreteras hacia el aeropuerto de Orly.
During the morning other demonstrators disrupted the routes to Orly Airport.
Lamentablemente, debido a circunstancias que escapan al control de Ucrania, las obras de ese proyecto se han interrumpido.
Unfortunately, due to circumstances beyond Ukraine's control, work on this project has ground to a halt.
Los proyectos de construcción de infraestructura, incluidos los emprendidos por las Naciones Unidas, se han interrumpido por falta de materiales.
Infrastructure construction projects, including those initiated by the United Nations, have come to a halt for lack of materials.
Esas medidas son temporales y no han interrumpido en absoluto el bienestar ni la vida social de esas personas.
The measures were temporary and had in no way interfered with the well-being and social life of the persons involved.
A pesar de la crisis, no se han interrumpido las funciones de Eurostat de realizar el trabajo estadístico básico de la Comisión.
Despite the crisis, Eurostat's functions in performing the essential statistical work of the Commission have not been interrupted.
El uso y la producción de minas antipersonal se están reduciendo en todo el mundo, y sus transferencias prácticamente se han interrumpido.
The global use and production of anti-personnel mines are now on the decline, and transfers have almost completely halted.
También hemos enfrentado varias dificultades para controlar las cadenas de suministro de reactivos, medicamentos y suministros; en ocasiones se han interrumpido las entregas.
We have also faced a number of difficulties in controlling the supply chains for reagents, medication and supplies; deliveries have frequently been interrupted.
Durante los últimos años, los proyectos se han llevado a cabo de forma poco eficiente, los plazos de realización se han ido prolongando desmesuradamente e incluso se han interrumpido algunos proyectos.
In recent years, many projects have been implemented ineffectively, they have dragged on for an unreasonable long period, and some of them have even been abandoned.
Las importaciones de Tailandia y otros países se han interrumpido.
Imports from Thailand and other countries have been suspended.
Si las negociaciones se han interrumpido, lo dejamos así.
If the negotiations have been interrupted, we leave it like this.
En todo el mundo, los programas de televisión se han interrumpido.
Everywhere in the world, all tv shows have been interrupted.
Se han interrumpido las negociaciones por motivos financieros.
The negotiations have been broken off for financial reasons.
Las clases se han interrumpido en esa escuela.
The study process has been ceased in this school.
(Dirigiéndose a los señores Schulz y Cohn-Bendit, que lo han interrumpido)
(Addressing Mr Schulz and Mr Cohn-Bendit who had heckled him)
No hemos interrumpido las relaciones diplomáticas; ellos las han interrumpido.
We have not severed diplomatic relations, they have severed diplomatic relations.
Me gustaría subrayar que las negociaciones no se han interrumpido en absoluto.
I would like to emphasise that the negotiations have certainly not broken down.
Muchas pequeñas líneas ferroviarias se han interrumpido y han desaparecido numerosas conexiones con las empresas.
Many small railway lines have been discontinued and many connections to companies have disappeared.
Sabes, me han interrumpido.
You know, I got interrupted.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict