configurar

Las propuestas de acción han configurado efectivamente los programas forestales nacionales y sus equivalentes en muchos países.
The proposals for action have effectively shaped the national forest programmes and their equivalents in many countries.
Los dos componentes se suplementan mutuamente y se han configurado sobre la base de modelos de marcos lógicos comunes a nivel de los subprogramas.
They supplement each other and are shaped by common logical framework models at the subprogramme level.
Los dos componentes se complementan mutuamente y se han configurado sobre la base de modelos de marcos lógicos comunes a nivel de los subprogramas.
The two components complement each other and are shaped by common logical framework models at the subprogramme level.
Todos estos elementos han configurado a lo largo de los siglos un paisaje abierto, trabajado, de gran belleza y valor cultural que se debe preservar tanto como sea posible.
All these features have, throughout the centuries, created an open landscape in process of cultivation of great beauty and cultural value well worth preserving.
Los romaníes han configurado y definido desde el primer momento sus postulados y han tomado parte en el Comité de Dirección y en la preparación de los planes de acción por países.
Roma shaped and defined the vision from the outset and have been involved in the Steering Committee and preparation of country action plans.
Esos cambios han configurado un sistema político más democrático, que garantiza la participación en la vida política en pro de un sistema de gobierno más transparente y con rendición de cuentas.
The changes led to a more democratic political system, one that guarantees public participation in political life in order to create a more transparent, accountable system of government.
Las propuestas de acción han configurado efectivamente los programas forestales nacionales y sus equivalentes en muchos países y han servido para transformar los programas forestales nacionales en marcos institucionales nacionales para el logro de la ordenación sostenible de los bosques.
The proposals for action have effectively shaped the national forest programmes and their equivalents in many countries, and these national forest programmes have become national institutional frameworks for achieving sustainable forest management.
El mercado y la política han configurado este triste panorama.
The market and politics have shaped this sad scene.
Acogemos con beneplácito las próximas elecciones que han configurado y dominado el panorama político del país.
We welcome the upcoming elections that have shaped and dominated the political landscape in the country.
Todos estos elementos han configurado una situación distinta, más compleja y contradictoria, en relación a la que analizábamos en 1979.
All these elements have created a situation which is different and more complex—because contradictory—than that of 1979.
Todos estos elementos han configurado una situación distinta, más compleja y contradictoria, en relación a la que analizábamos en 1979.
All these elements have created a situation which is different and more complex—because contradictory - than that of 1979.
Amo los bloques del escritor que se han configurado para imitar a menudo una pila de notas adhesivas post-it.
I love that Writer's Blocks is set up to mimic my coveted and often relied upon stack of Post-It notes.
También muestra los canales de distribución que se han configurado, una lista de los medios actualizados recientemente y una relación de los errores detectados.
You can also see which distribution channels have been configured, a list of recently updated media and any errors.
Los accesos se han configurado con la idea de independizar lo público de aquellos de personas que trabajan y juegan en el recinto.
The accesses have been configured with the idea of making the public aspects independent from those of the people who work and play here.
A raíz de ello, el Comité ocupa un lugar central en el marco intergubernamental para los derechos humanos que han configurado los tratados que rigen la materia.
That meant that the Committee now held a central place in the treaty-based and intergovernmental framework for human rights.
Decenios de mantenimiento de la paz en situaciones posteriores a conflictos han configurado la participación práctica de las Naciones Unidas en la reforma del sector de la seguridad.
The practical involvement of the United Nations in security sector reform has been shaped by decades of peacekeeping in post-conflict environments.
Aunque los Acuerdos de Paz constituyen uno de los legados que han configurado a la sociedad guatemalteca actual, los enfrentamientos armados también han dejado su propia impronta.
While the Peace Accords are one of the legacies shaping Guatemalan society today, the armed confrontation has left its own legacy as well.
Después de que se han configurado las tareas de descarga, puede apagar el ordenador y el HS-251 descargará tantos vídeos de alta definición como usted desee.
After the download tasks are set, you can turn off your computer, and the HS-251 will continue downloading as many HD videos as you want.
Después de que se han configurado las tareas de descarga, puede apagar el ordenador y el HS-210 descargará tantos vídeos de alta definición como usted desee.
After the download tasks are set ready, you can turn off the computer, and the HS-210 will download as many HD videos as you want.
El orador se basará en el mandato que han configurado las resoluciones aprobadas a lo largo de los años por la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos.
He would focus on the mandate as it had evolved over the years through the various resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict