state

Some members had stated that it was premature to take a decision on the final form.
Algunos miembros expresaron que es prematuro adoptar una decisión sobre la forma definitiva.
The delegation had stated that none of the women concerned had been arrested.
La delegación afirmó que no se arrestó a ninguna de estas mujeres.
If he had understood correctly, the delegation had stated that bail was obligatory but discretionary.
Si ha entendido correctamente, la delegación declaró que la libertad bajo fianza es obligatoria pero discrecional.
A majority had stated that women must obey their husbands even when they disagreed with them.
La mayoría afirmó que la mujer debe obedecer al esposo aun cuando no estén de acuerdo con él.
In 1999, the Government had stated its intention to progress towards a sustainable hydrogen society.
En 1999, el Gobierno declaró su intención de progresar hacia una sociedad que funciona con energía sostenible a base de hidrógeno.
The Commission had stated clearly that gender-based discrimination was a violation of the right to equal treatment.
La Comisión declaró claramente que la discriminación por motivos de género infringe el derecho a la igualdad de trato.
The Johannesburg Declaration on Sustainable Development had stated that foreign occupation was a threat to sustainable development.
En la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible se señaló que la ocupación extranjera constituía una amenaza para el desarrollo sostenible.
Concerning redeployment of posts, as the Controller had stated, the Secretariat would adopt a more proactive approach in 2005.
Respecto de la redistribución de puestos, como indicó el Contralor, en 2005 la Secretaría adoptará un enfoque más proactivo.
His Government had stated its position on the issue in a letter to the Secretary-General dated 16 August 2007.
Su Gobierno declaró su posición sobre este tema en una carta dirigida al Secretario General con fecha 16 de agosto de 2007.
In its responses, the delegation had stated that collective bargaining was confrontational and would have a negative impact on labour markets.
En sus respuestas, la delegación afirmó que la negociación colectiva es conflictiva y tendría un efecto negativo en los mercados laborales.
As the Office of Internal Oversight Services (OIOS) had stated, the appeals process should be streamlined to make it shorter.
Como afirmó la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, se debe racionalizar el proceso de apelación para acortarlo.
The persons had stated that none of them had been abducted, but had moved to the peace villages voluntarily.
Estas personas afirmaron que no fueron secuestradas, sino que se trasladaron por voluntad propia a las aldeas de la paz.
Furthermore, the French President had stated that currently no French nuclear deterrent forces were aimed at a specific target.
Además, el Presidente de Francia declaró que actualmente no hay fuerzas nucleares de disuasión francesas que apunten a un objetivo determinado.
Moreover, the representative of the United Nations had stated that consideration should be given to recommending a real salary increase.
Además, el representante de las Naciones Unidas dijo que se debía considerar la posibilidad de recomendar un aumento real de los sueldos.
The European Union had stated that it was not convinced by the timing and that it would consult its legal representatives.
La Unión Europea declaró que no estaba segura en relación con la fecha y consultaría a sus asesores jurídicos.
In its report for the biennium ended December 2005, the Board of Auditors had stated that 35 trust funds were inactive.
En su informe correspondiente al bienio terminado en diciembre de 2005, la Junta de Auditores indicó que había 35 fondos fiduciarios inactivos.
As the High Commissioner for Human Rights had stated, development was a right to which all countries were equally entitled.
Como lo declaró la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, el desarrollo es un derecho que todos los países pueden invocar por igual.
At a press conference the Secretary of State had stated that Garang was a refined, dynamic and very resolute person.
En una conferencia de prensa la Secretaria de Estado dijo que Garang era una persona refinada, dinámica y muy decidida. La Sra.
As the Acting Controller had stated, the militia forces in southern Sudan were not bound by the Comprehensive Peace Agreement.
Como señaló el Contralor interino, las milicias de la zona meridional del Sudán no están sujetas al Acuerdo General de Paz.
His Government had stated its position on the issue in a letter dated 18 August 2008 addressed to the Secretary-General (A/63/319).
Su Gobierno expuso su posición acerca de la cuestión en una carta de fecha 18 de agosto de 2008 dirigida al Secretario General (A/63/319).
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict