contract

Many had contracted AIDS, obviously through contact with older men, not boys their own age.
Muchas contrajeron el SIDA, obviamente a través de contactos con hombres mayores, y no con niños de su edad.
Specifically, the company had contracted bank loans amounting to EUR [25-30] million in 2006, increased to EUR [30-35] million in 2007 [38].
Especifican que la empresa contrató en 2006 empréstitos bancarios por importe de [25-30] millones EUR, importe que se aumentó a [30-35] millones EUR en 2007 [38].
Specifically, the company had contracted bank loans amounting to EUR [20–40] million in 2006, increased to EUR [20–40] million in 2007 [59].
Precisan que la empresa contrató en 2006 empréstitos bancarios por un importe de [20-40] millones EUR, importe que se incrementó hasta [20-40] millones EUR en 2007 [59].
She said that she had contracted a few STDs.
Dijo que había contraído algunas ETS.
She said that she had contracted a few STDs.
Dijo que había contraído algunas enfermedades venéreas.
His boy had contracted polio.
Su hijo había contraído la poliomielitis.
Sasref had contracted with a catering firm for the supply of meals at its canteen.
La Sasref había contratado con una empresa el suministro de comidas en su cantina.
The Government had contracted with NGOs to provide care, including shelters, for victims.
El Gobierno ha concertado contratos con las ONG para que presten atención a las víctimas, incluidos centros de acogida.
This evidence satisfies the Panel that Fusas had contracted with an Iraqi state agency.
Esta prueba ha persuadido al Grupo de que Fusas concluyó un contrato con un organismo público iraquí.
From a situation of growth in 2000, world exports had contracted in 2001 and recovered in 2002.
Tras una situación de crecimiento en 2000, las exportaciones mundiales se redujeron en 2001 y se recuperaron en 2002.
Clara was very sad and distraught: she had contracted measles and had to stay in bed for a few days.
Clarinha estaba muy triste e inconformada: había contraído sarampión y necesitaba quedarse en cama por algunos días.
He had contracted it while in the U.S. Army and had recently passed away from it.
El se había contagiado mientras estaba en el Ejército de los EE.UU. y había muerto recientemente de ello.
The economy had contracted by 35 per cent, and approximately 80 per cent of the workforce was unemployed.
La economía se ha contraído en un 35% y aproximadamente el 80% de la población activa no tiene empleo.
Mangalika's story began in 2000, when she found out that she had contracted the virus from her husband, a Buddhist.
La historia de Mangalika comienza en el el 2000, cuando se entero que había contraído el virus de su marido.
Also, the small tradeconsultant company that I had contracted with was unable to pay me because of unrevealed debt problems.
Además, la pequeña empresa de asesoría comercial que me había contratado no me podía pagar debido a problemas de deudas encubiertas.
For many years, he had worked abroad in different countries, and in one of them had contracted the infection.
Durante muchos años el hombre, budista, había trabajado en el extranjero en varios países, y en uno de ellos se enfermó.
Deutz Service's principal obligation was to ensure that the Plant achieved the performance which KHD Humboldt had contracted to provide.
La obligación principal de Deutz Service consistía en garantizar que la fábrica alcanzara el rendimiento acordado en el contrato con KHD Humboldt.
This arose, as tragically, a small number of younger people had contracted CJD - normally a disease of old age.
Esto se planteó debido a que, trágicamente, algunos jóvenes habían contraído la enfermedad de Creutzfeld-Jacobd, una enfermedad que normalmente afecta a personas mayores.
As the number of defaults increased, these mortgage lenders began to experience difficulties in repaying the short-term loans they had contracted with other banks.
Cuando el número de impagos aumentó, estas entidades financieras comenzaron a encontrar dificultades para reembolsar sus deudas a corto plazo, que habían contraído con otros bancos.
Having implemented observed treatment programmes for tuberculosis patients, in some countries about 90 percent of patients who had contracted pulmonary tuberculosis were cured.
En algunos países que implementaron programas de observación del tratamiento de pacientes de tuberculosis, aproximadamente el 90% de los que habían contraído tuberculosis pulmonar fueron curados.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict