claim

From the late eighteenth century onwards, Spain and Britain had claimed the islands.
A partir de finales del siglo XVIII, España y Gran Bretaña reclamaron soberanía sobre las islas.
One maquilador had claimed that its objective was to produce goods, not to look after women.
El propietario de una industria maquiladora dijo que su objetivo era fabricar bienes y no cuidar a las mujeres.
Obviously, the Member States concerned had claimed that they were acting under the United Nations umbrella.
Naturalmente, los Estados Miembros de que se trata adujeron que actuaban bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
The Commission for Historical Clarification (CEH) estimated in 1999 that the internal armed conflict had claimed more than 200,000 victims.
La Comisión de Esclarecimiento Histórico (CEH) estimó en 1999 que el número de víctimas del conflicto armado interno llegaría a más de 200.000 personas.
It first raised doubts that the aid could be considered to be compatible as rescue aid, as the Slovak authorities had claimed.
En primer lugar, dudaba de que la ayuda pudiera ser considerada compatible como ayuda de salvamento, tal como sostenían las autoridades eslovacas.
The landowners had claimed that the authors were not entitled to reindeer grazing on the privately owned out farm fields in the area.
Los propietarios de las tierras sostuvieron que los autores no tenían derecho a apacentar sus renos en los campos de propiedad privada de la zona.
The newspaper had claimed that around 650 employees disobeyed his instructions and fled the plant on March 15, but this is contradicted by the released testimony.
El periódico aseguró que unos 650 empleados desobedecieron las instrucciones de Yoshida y huyeron de la central el 15 de marzo, pero eso contradice el testimonio hecho público.
Was the accommodation large enough? Was everything in perfect order from the start?. Was the beach quite as near as the agency had claimed?.
¿Estaba todo en perfectas condiciones y a su gusto al entrar? ¿Estaba la playa tan cerca como aseguraba la agencia?
The police had claimed to be under-resourced, but on Rarotonga at least there was a relatively large police force that the Government had seen as being fairly inactive.
La policía argumentó no tener los recursos suficientes, pero el Gobierno comprobó que por lo menos en Rarotonga había una fuerza policial relativamente grande, que parecía estar mayormente inactiva.
In reaching this decision he took into consideration that the author had not been promised, as he had claimed, that no steps affecting his legal status would be taken pending the outcome of the Boekraad Committee's inquiry.
Al tomar esta decisión tuvo en cuenta el hecho de que no se había prometido al autor, como él afirmaba, que no se tomarían medidas que afectaran a su condición jurídica mientras no terminara la investigación del Comité Boekraad.
The arrest followed several summonses to appear before the judicial police in connection with a radio-broadcast debate during which he had claimed to have evidence of the existence of training camps for young Burundians in eastern DRC.
El arresto llegó tras varias citaciones para comparecer ante la policía judicial en relación con un debate emitido por radio durante el cual el defensor afirmó tener evidencia de la existencia de campamentos de entrenamiento para jóvenes burundeses en el este de la RDC.
This was the madness that had claimed so many in his family.
Esta era la locura que se había apoderado de tantos en su familia.
The World Bank's analysis contradicted what it had claimed before.
El Banco Mundial publicó un análisis que contradice lo que había afirmado hasta entonces.
The man had claimed not to even know how to use text messaging.
El hombre había afirmado que ni siquiera sabía cómo usar mensajes de texto.
They knew that the divine Teacher was all that He had claimed to be.
Sabían que el divino Maestro era todo lo que había aseverado ser.
They had claimed to oppose selective quotations but quoted selectively themselves.
Afirmaron que se oponían a las citas selectivas pero se citaron selectivamente a sí mismos.
The Special Rapporteur had claimed that her findings were obtained from credible sources.
La Relatora Especial ha afirmado que sus datos proceden de fuentes dignas de confianza.
He said that so far no organization had claimed responsibility for the abduction.
Según él, hasta el presente, ninguna organización había asumido responsabilidad por el secuestro.
They had claimed to support freedom of expression but were voting to deny it to others.
Afirmaron que apoyaban la libertad de expresión pero votaron para negarla a otros.
I was wondering if anyone had claimed my John Doe?
Me preguntaba si alguien había pedido noticias de mi desconocido.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict