habrían debido
-they/you would have owed
Conditional perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofdeber.

deber

Sack considera que los bolcheviques habrían debido ellos mismos reconocer las deudas zaristas.
Sack feels that the Bolsheviks themselves should have recognized the Tsarist debts.
El agregaba también que los obispos que eran en comunión con Roma habrían debido abstenerse.
He also added that the bishops in communion with Rome should abstain from attending such an assembly.
Con sujeción al calendario convenido para estas negociaciones, los participantes habrían debido empezar a presentar sus ofertas en julio del año pasado.
According to the agreed timetable for these negotiations, participants should have begun submitting offers in July of last year.
Conservación de dos hornos: La Comisión examinó si los Países Bajos habrían debido conceder una ayuda para no conservar más de un único horno.
Maintaining two RDFs at the outset: The Commission examined whether the Netherlands should have granted aid for maintaining only one RDF.
Sin embargo, habrían debido seguir el ejemplo de Bélgica, primer país en el mundo que, en marzo de 2007, decidió prohibir completamente el uranio empobrecido a causa de su toxicidad.
They should instead have followed the example given by Belgium which, in March 2007, was the first country in the world to decide to ban depleted uranium completely because of its toxicity.
Y quiero daros las gracias también por haberme esperado pacientemente, sabiendo bien que no pocos de vosotros habrían debido regresar a sus respectivas sedes por exigencias urgentes del ministerio.
And also I want to thank you for having patiently waited for me, aware as I am that not a few of you should have returned to your respective sees for urgent requirements of your ministry.
Cuando el constituyente -que es como yo llamo a las personas que redactan el Tratado- decidió introducir la codecisión en el Tratado de Maastricht, habrían debido modificar inmediatamente, técnicamente, los artículos 145 y 155. Algo que no se hizo.
When the draftsmen - this is my term for those responsible for preparing treaties - decided to introduce codecision into the Maastricht Treaty, Articles 145 and 155 should have immediately been amended, technically speaking, but this did not occur.
Las autoridades francesas toman nota asimismo de que las medidas habrían debido notificarse.
The French authorities also stated that the measures should have been notified.
Si los neoliberales tuvieran razón, la liberalización y la privatización habrían debido reabsorber el hambre.
Had the neo-liberals been right, liberalization and privatization should have brought an end to famine.
En particular, no habrían debido entrar en su ámbito de aplicación los servicios de practicaje.
In particular, pilotage services should not have been included within the scope of the planned directive.
Al revisar su historia pasada, fueron revelados defectos de carácter que se habrían debido discernir y corregir.
As they reviewed their past history, there were revealed defects of character that ought to have been discerned and corrected.
Sin embargo, se trata de misiones multidimensionales que habrían debido reservar a la sociedad civil el lugar que le corresponde.
However, those are multidimensional missions that should have accorded to civil society its due place.
Las diferencias entre los modelos vendidos habrían hecho necesarios numerosos ajustes, que habrían debido basarse en estimaciones.
The differences between the models sold would have implied numerous adjustments which would have to be based on estimates.
Los animales sacrificados habrían debido sustituir al hombre, el don de sí del hombre, y no podían.
The sacrificed animals were meant to replace the human being, the gift of self, but they could not.
Para ser libres, los mismos obreros, y solo ellos, habrían debido recurrir a acciones y armas.
In order to be free, the workers would have to resort to actions and weapons exclusively their own.
Y la enmienda 9 recordaba las condiciones que habrían debido llevarnos a suspender la concesión de la aprobación de la gestión.
Amendment No 9 recalled the conditions which should have led us to postpone the granting of discharge.
En efecto, sin esas dos garantías, Sernam Xpress/la Financière Sernam habrían debido sufragar los costes en cuestión.
In fact, in the absence of these two guarantees, Sernam Xpress/Financière Sernam would have had to bear the costs in question themselves.
Por ello, llegamos a un resultado que ustedes habrían debido ratificar a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno.
That is why we reached an outcome that ought to have been validated by the Heads of State or Government.
Los caminos de la democracia y del desarrollo habrían debido conducir a una mayor educación y a una prolongación de la escolarización.
Democracy and development ought to have led to more education and a prolongation of the duration of schooling.
Las modificaciones aportadas en 1988 habrían debido, por lo tanto, ser notificadas a la Comisión, por lo que constituyen ayuda nueva no notificada.
The amendments introduced in 1988 should have therefore been notified to the Commission and therefore constitute new non-notified aids.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS