Si hubiésemos llegado un poco tarde, ¿habría matado a un inocente?
If we were a second late, you would've knocked off an innocent party?
Bueno, eso que dijo, hace cinco minutos, me habría matado.
Five minutes ago, a line like that would have floored me.
Si te hubiera conocido, te habría matado a ti en su lugar.
If only I met you, I could've had you instead.
Si no me hubieran abandonado en el cine, no habría matado a Monty.
If you hadn't stranded me at the movies,
Eso nos diferencia. Yo ya te habría matado.
That's the difference between you and me.
Si te hubiera encontrado, te habría matado.
Had I found you, I would have:
Yo lo habría matado.
I would have let it rip.
Lo mismo, probablemente, te habría matado también, pero ésta es la diferencia.
What would you have done? Same thing, probably.
Tienes razón, lo habría matado.
That's right. I surely would have.
Lo habría matado igual.
I could do it.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict