habían suprimido
-they/you had eliminated
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofsuprimir.

suprimir

Los parámetros de seguridad de la auditoría se habían suprimido en el controlador del dominio.
The security auditing features had been disabled on the domain controller.
Añadió que, en los últimos años, esas restricciones se habían suprimido o reducido.
He added that some of these restrictions had been eliminated or reduced in recent years.
El idioma y la cultura sindhi se habían suprimido en favor de la cultura de base urdu e islámica.
Sindhi language and culture has been suppressed in favor of Urdu and Islamic based culture.
La Junta observó con pesar que esas constataciones se habían suprimido en informes anteriores que le había presentado el Organismo.
IAMB noted with regret that those findings had been redacted in earlier reports of the Agency submitted to IAMB.
En esta ocasión, Flores se quejó porque ni Estados Unidos ni Canadá habían suprimido dichas barreras, tal como lo había hecho El Salvador.
In this occasion, Flores complained that neither the United States nor Canada had suppressed such barriers as El Salvador did.
Los abogados de las tabaqueras afirmaron que se habían suprimido los derechos de sus empresas o al menos se habían menoscabado considerablemente.
Their barristers said the IP rights of tobacco companies had been extinguished, or at least severely impaired.
Las autoridades competentes de Kazajstán presentaron pruebas que demostraban que habían suprimido del registro la aeronave de tipo Yak-42 con marca de matrícula UP-Y4205.
The competent authorities of Kazakhstan provided evidence that they removed from the register the aircraft of type Yak-42 with registration marks UP-Y4205.
En la información que transmitieron el 14 de enero de 2013, las autoridades belgas confirmaron que las medidas de ayuda se habían suprimido en 1998.
In the submission of information from 14 January 2013 the Belgian authorities confirmed that the measures were discontinued in 1998.
Por ejemplo, ¿podía considerarse que se habían suprimido las liquidaciones mensuales de sueldos si antes se enviaban impresas en papel y ahora se enviaban electrónicamente?
For instance, would monthly salary statements be considered to have been discontinued if the printed copies were now to be sent electronically?
También desearía recibir aclaraciones acerca de las consecuencias de los créditos para restablecer servicios comunes, créditos que se habían suprimido al aprobarse el presupuesto por programas correspondiente a 2002-2003.
Pakistan also wanted greater precision regarding the effect of restoring appropriations for common service infrastructure, which had been eliminated when the programme budget for 2002-2003 was adopted.
¿Cabe confirmación más elocuente de las palabras de Stankievich, según las cuales los regimientos que se decía que se habían prestado para apoyar a la duma, en realidad la habían suprimido?
Would it be possible to confirm more absolutely Sankevichís assertion that the regiments supposedly coming to support the Duma, in reality abolished it?
A medida que los Baby Boomers progresaban hacia la segunda adultez a finales de los noventas, muchos redescubrieron los valores inactivos que habían suprimido con la dinámica de éxito espiritual de su primera adultez.
As Baby Boomers progressed into second adulthood in the late nineties, many rediscovered the dormant values that they had suppressed with the spiritual-achievement dynamic of their first adulthood.
Las grandes ciudades, las ciudades principales de arrondissements e incluso de cantones recibieron en cambio un Stadtkommissar, reemplazando a los alcaldes y consejeros electos que habían suprimido.
The large towns, the chief towns of arrondissements and even of cantons, were endowed with a Stadtkommissar instead of, and replacing, the mayors and elected counsellors, who had been got rid of.
Por ejemplo, en 2013, la ciudad de Barcelona observó que aproximadamente 2.800 niños tenían problemas de nutrición, por lo que se volvieron a introducir 2.000 subvenciones para comidas escolares que se habían suprimido.
The city of Barcelona, for example, found in 2013 that about 2 800 children were facing nutrition problems and reintroduced about 2 000 suppressed meal subsidies.
Las modificaciones introducidas en la Ley de violaciones del orden público y la paz habían suprimido la definición de la prostitución como contravención, así como su posible pena de prisión.
The adopted amendments to the Act on Breaches of Public Order and Peace had removed the definition of prostitution as a misdemeanour, as well as its possible penalty of imprisonment.
El Representante Especial fue informado de que recientemente se habían suprimido de la Ley sobre la propiedad inmobiliaria algunas enmiendas relativas a los derechos de los indígenas, pero que más tarde se habían vuelto a incluir.
The Special Representative was informed that recently, in the Immovable Property Bill, amendments concerning indigenous rights had been removed from the legislation but were later re-included.
Se informó al Comité que, en algunos casos, los órganos intergubernamentales habían participado en el examen del programa de trabajo del bienio siguiente, y que como resultado de ello se habían suprimido varios productos.
The Committee was informed that in some instances, intergovernmental bodies had been involved in the review of the programme of work for the upcoming biennium, which resulted in the discontinuation of several outputs.
El 6 de marzo de 2002, el Comité publicó un comunicado de prensa (SC/7322) en que señaló que se habían suprimido dos nombres de la lista de dirigentes de la UNITA y familiares inmediatos adultos preparada por el Comité.
On 6 March 2002, the Committee issued a press release (SC/7322) stating that two names had been deleted from the Committee's list of senior UNITA officials and immediate adult family members.
Dijeron que, al adoptar una nueva directiva sobre las hormonas, que había ido precedida de una evaluación científica del riesgo rigurosa e independiente, habían suprimido la medida declarada incompatible con el Acuerdo sobre la OMC.
By adopting a new Hormones Directive which was preceded by a thorough and independent scientific risk assessment, it had removed the measure found to be inconsistent with the WTO Agreement, the EC said.
. (FR) El informe Díez González me permite recordar que en mi explicación de voto del 20 de marzo pasado relativa al resultado del Consejo Europeo de Barcelona, los servicios habían suprimido el último párrafo.
The Díez González report gives me an opportunity to point out that the last paragraph of my explanation of vote of 20 March 2002 on the outcome of the Barcelona European Council was deleted by Parliament's services.
Word of the Day
to snore