retomar
El grupo de análisis observó que aunque el desminado había comenzado ya en 1999, no se habían retomado las labores en cada año posterior y que algunos años las superficies totales liberadas variaban significativamente. | The analysing group noted that while demining was undertaken as early as 1999, work had not been undertaken in each year since that time and total amounts released in particular years varied significantly. |
Ya se habían retomado las actividades interrumpidas por la guerra. | The activities interrupted by war now recommenced. |
En el momento en el que parecía que los bancos habían retomado la concesión de préstamos, la incertidumbre actual y las restricciones en la disponibilidad de fondos han paralizado este proceso en seco. | Just as banks appeared set to start lending more freely again, the current uncertainty and limitations on access to funds stopped the process in its tracks. |
Algunos incluso habían retomado el camino de la Galia y de la Alemania que Prisciliano había señalado, como Félix, obispo de Urgel, apresado por Carlomagno en Aix-la-Chapelle (actual Aken, Alemania) en el año 800. | Some had again taken the roads to Gaul and to Germany in the path of Priscillian: such as Felix, bishop of Urgel, captured by Charlemagne in Aachen, in 800. |
A finales de octubre se hacía público que Repsol y Shell habían retomado los contactos para desarrollar inversiones en el sur de Irán, en concreto en la fase 13 del yacimiento de South Pars, uno de los más ricos del mundo. | In late October Repsol and Shell announced that they had resumed talks on developing investments in the south of Iran, specifically Phase 13 of the South Pars field, one of the world's richest. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
