habían residido
-they/you had resided
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofresidir.

residir

Por ejemplo, el origen del estado búlgaro es de la conquista de una gente eslava por los turcos de Bulgar que habían residido previamente alrededor de mil millas al este.
For example, the origin of the Bulgarian state is from the conquest of a Slavic people by the Bulgar Turks who had previously resided about a thousand miles to the east.
Habían residido en diferentes lugares en el transcurso de los años, desde vivir en una comunidad hasta compartir una casa con otras personas en distintas partes del país.
They had different living arrangements over the years ranging from communal living to house sharing in different parts of the country.
Sus familias habían residido en Gilo más de 20 años y no se consideraban colonos.
Their families had lived in Gilo for upwards of 20 years and they did not see themselves as settlers.
Yo hice alianza con ellos prometiéndoles la tierra de Canaán, tierra donde habían residido como inmigrantes.
I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, where they resided as foreigners.
Sin embargo, se disponía de información sobre los lugares donde Foday Sankoh y Sam Bockarie se habían residido anteriormente en Monrovia.
Information was, however, available on the former places of abode in Monrovia of Foday Sankoh and Sam Bockarie.
El acta dio amnestía a los inmigrantes sin autorización que habían residido en los Estados Unidos continualmente desde el 1º de enero, 1982.
The act gave amnesty to unauthorized immigrants who had resided in the U.S. continuously since Jan. 1, 1982.
Hasta la fecha, los ciudadanos que habían residido un total catorce años en Gran Bretaña podían solicitar su permiso de residencia permanente.
Until the 9thJuly, those who have lived in Great Britain for a total of fourteen years can apply for permanent residency.
Entre los procedentes de Bangladesh y de Siria, Di Giacomo dijo que había muchos que habían residido en Libia o Egipto por muchos años.
Among the Bangladeshis and Syrians, Di Giacomo said, were many who had resided either in Libya or Egypt for several years.
También participé en una exposición colectiva en el Centro de Congreso en Balatonfured con otros artistas que habían residido en el HMC.
I also, exhibited in a group show at the Congress Centre in Balatonfured with other artists who had resided at the HMC.
Los niños habían residido antes de llegar a Inglaterra en familias de acogida y en el orfanato de la calle Kalverstraat en Ámsterdam.
Before going to England, the children had stayed with foster families and in the Burgerweeshuis orphanage on Kalverstraat in Amsterdam.
A España llegaron con sus padres, procedentes de Ginebra, donde habían residido desde1914. A orillas del lago Léman, ambos se empaparon de modernidad, principalmente expresionista.
They arrived in Spain with their parents, having travelled from Geneva where they had lived since 1914 and had both saturated themselves with modernity, mainly expressionism, on the banks of Lake Léman.
Con la excepción de los cuatro dioses direccionales, el cielo y los ancestros irreprensibles, el Hijo del Cielo de Zhou desalojó los ejércitos de espíritus que habían residido en su reino.
With the exception of the four directional gods, the sky, and the irrepressible ancestors, the Zhou Son of Heaven evicted the armies of spirits that had tenanted his kingdom.
Otros reyes de Chakri que habían residido aquí durante su monacato incluyen a rey Rama Vl y a rey Rama Vll así como su rey Bhumibol Adulyadej de la majestad.
Other Chakri Kings who had resided here during their monkhood include King Rama Vl and King Rama Vll as well as His Majesty King Bhumibol Adulyadej.
La Comisión indicó que no era posible considerar en tránsito a personas que habían residido por numerosos años en un país donde habían desarrollado innumerables vínculos de toda índole.
The Commission said that it was not possible to consider persons who had resided for several years in a country in which they had developed innumerable contacts of all types to be in transit.
Los tres reclamantes proporcionaron asimismo declaraciones personales en las que figuraban las direcciones de los últimos lugares en que habían residido y una descripción de cómo habían viajado de Kuwait o del Iraq al Líbano.
The three claimants also produced personal statements that included their last residential addresses and a description as to how they had travelled from Kuwait or Iraq to Lebanon.
Se trata de personas que tenían la nacionalidad de otras Repúblicas independientes de la ex Yugoslavia pero que habían residido en Eslovenia durante varios años o incluso decenios.
These are persons that had citizenship of other former Yugoslav republics upon independence, but had resided in Slovenia for several years or even decades; after the dissolution of Yugoslavia these persons became aliens.
En numerosos casos denunciados, los expulsados habían nacido en la República Dominicana, donde habían residido por numerosos años, y les correspondía constitucionalmente el derecho de nacionalidad.
In several cases denounced, the persons expelled had been born in the Dominican Republic, where they had lived for many years, and they had the right to nationality by the terms of the Constitution.
Un proyecto de ley que proporcionó un camino hacia la ciudadanía para inmigrantes como Restrepo, siempre que pudieran demostrar que habían residido de forma legal y continua en los Estados Unidos durante 20 años o más.
A provision of this bill provided a pathway to citizenship for immigrants like Restrepo who could prove continuous legal residence in the U.S. for 20 years or more.
El cuartel, donde hasta entonces habían residido los visires de Kefnet que ayudaban a cuidar y reparar la barrera, parecía completamente abandonado excepto por algunos enjambres de langostas que se habían pegado a varias superficies.
Once a barracks for the viziers of Kefnet who helped maintain and repair the barrier, the building looked utterly abandoned, save for a few small clusters of locusts that clung to various surfaces.
En las mujeres, дoлroжиTeлbHиц esta posición de saturno en la kocMorpaMMe – la tercera por la frecuencia de la ocurrencia.Muchos, que habían residido largo y creativo de los párpados, tenían al nacer marte en la constelación de la virgen.
In women, the inhabitant of this position of Saturn in cosmogramma–third frequency of occurrence.Many who have lived long and creative age, had at birth Mars is in the constellation Virgo.
Word of the Day
teapot