impresionar
Subida a una carretilla, Viktor la transporta al zoo abandonado, donde una vez tanto le habían impresionado los elefantes. | Viktor places her in a cart and wheels her to the abandoned zoo where he was once greatly impressed by the elephants. |
Un día, el Presidente Harperlo conoció en el campus, se detuvo y causa con él durante unos minutos, le pidió lo que más habían impresionado a los americanos. | One day, the President Harper met him on campus, he stopped and causa with him for a few minutes, he asked what had most impressed the Americans. |
Aunque rico, sabio y honrado, se había sentido extrañamente atraído por el humilde Nazareno. Las lecciones que habían caído de los labios del Salvador le habían impresionado grandemente, y quería aprender más de estas verdades maravillosas. | The lessons that had fallen from the Saviour's lips had greatly impressed him, and he desired to learn more of these wonderful truths. |
Después, estas palabras, estas realidades del Evangelio, que nos habían impresionado particularmente, comenzaron a manifestarse como las líneas de desarrollo de una espiritualidad totalmente centrada en el amor y en la unidad: la espiritualidad de la unidad. | Afterwards, these words and realities of the Gospel which had particularly captivated us, began to take shape as the main pillars of a spirituality completely centered on love and unity: the spirituality of unity. |
El pediatra nos dijo como nuestra decisión y actitud lo habían impresionado. | The pediatrician tells us how our attitude and decision impress him. |
Dijo que le habían impresionado profundamente la devoción y el espíritu de oración que reinan en el santuario. | He said that he was enthusiastic about devotion and the spirit of prayer that reign at the Shrine. |
Las antiguas ciudades incas, Machu Pichu en particular, lo habían impresionado mucho por una majestuosa armonía a pesar de su gigantismo. | The old cities incas, Machu Pichu in particular, had strongly impressed it by a majestic harmony in spite of their gigantism. |
La inmensidad del país y la gran diversidad de su población habían impresionado al equipo. | The team had been struck not only by the immensity of the country, but also by the great diversity of its people. |
También le habían impresionado las personas valiosas que había conocido y la belleza de la naturaleza que había descubierto. | He had been deeply impressed by the wonderful people he had met and the beautiful nature he had discovered. |
Varios años antes, Rinpoche había conocido a una pareja, marido y mujer llamados Tsering Chodrag y Kunzang Chodron, ambos lo habían impresionado grandemente. | Several years before, Rinpoche had met a husband and wife named Tsering Chodrag and Kunzang Chodron, both of whom had impressed him greatly. |
Los croquis de Río hechos por Le Corbusier me habían impresionado mucho en mi etapa de estudiante y creo que marcaron mi subconsciente. | Rio sketches made by Le Corbusier impressed me a lot when I was a student and I think that they got etched in my subconscious. |
Los visitantes dijeron que les habían impresionado las mazorcas de híbridos de maíz tolerante al calor y que apreciaban los progresos que el proyecto ha hecho en los dos años pasados. | The visitors were impressed with the hybrid heat-tolerant maize they saw and noted the project's progress in the past two years. |
Así que les llevó a ver el museo y el estudio [14/15] de Calame, el pintor suizo cuyos paisajes Alpinos habían impresionado a George Eliot en Leipzig en 1858. | He took the Leweses there and also to the studio of [14/15] Calame, the Swiss painter whose Alpine landscapes had impressed George Eliot at Leipzig in 1858. |
La inhumana soledad y vejez de la decrépita mansión, sus lustros y décadas de abandono, y la desolación de su propietario, me habían impresionado entonces más hondamente que nunca. | The unhuman loneliness and decay of the old manor-house, its lustrums and decades of neglect, and the corresponding desolation of its owner, had impressed me more painfully than ever. |
Todos los días era obligatoria la misa y una media hora de oración; cada uno en los momentos libres debía apuntar en un cuadernillo las frases espirituales que más le habían impresionado (rapiarium). | Daily Mass was obligatory, plus a half-hour of meditation; in his free moments each one had to note in a small book the spiritual phrases that struck him most. |
En todos los programas, al terminar la emisión, se radiaban los extractos de los himnos que se habían impresionado especialmente en un disco que se facilitaba a las emisoras con esa finalidad. | The extracts of the hymns, which had been especially recorded on a record that was provided to broadcasting stations for this purpose, were broadcasted at the end of all programs. |
En un acto de locura, ya que ni siquiera me olía mi boda, les escribí para decirles que me habían impresionado con su trabajo y que esperaba poder contratarlos en mi día (llegase cuando llegase). | In an act of madness, without even know I will be getting married, I email to tell them that I had been impressed with their work and that I hope to hire when my wedding arrive. |
Habían impresionado a Anthony P con la atención que él recibió del personal en capitán Cooks y con cómo pagaron rápidamente winnings a su cuenta. | Anthony P had been impressed with the attention he received from staff at Captain Cooks and with how quickly they paid winnings to his account. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
