habían denegado
-they/you had denied
Past perfect ellos/ellas/ustedes conjugation of denegar.

denegar

Los visados de tres oficiales militares no se habían denegado, pero había sido necesario hacer pesquisas adicionales debido a los antecedentes de los solicitantes.
Visas for three military officers had not been refused but had necessitated further checking owing to the applicants' background.
Las gobernaciones habían denegado previamente al grupo el acceso a documentos administrativos, derecho concedido por el Decreto 41 del 26 de mayo de 2011.
The municipalities had previously denied the group access to administrative documents, a right guaranteed by Decree 41 of May 26, 2011.
Un representante de la Secretaría dijo que se proporcionaría al Comité información específica sobre las razones por las que se habían denegado los servicios para las reuniones de ciertos grupos regionales.
A representative of the Secretariat said that specific information on the reasons for denial of services to the meetings of certain regional groups would be provided to the Committee.
Reporteros sin Fronteras (RSF) señaló que también se habían cerrado los sitios web más utilizados por los estudiantes tibetanos y un foro de la juventud mongola; y que las autoridades habían denegado a los corresponsales extranjeros la autorización para entrar en la Región Autónoma del Tíbet.
Reporters sans Frontiers (RSF) reported that websites most used by Tibetan students and a Mongolian Youth Forum have also been shut down; and that authorities refused to grant foreign correspondents permits to enter TAR.
Me habían denegado mi licencia porque no podía andar.
So I'd been denied my license because I couldn't walk.
Le habían denegado incluso la posibilidad de discutir un nuevo aplazamiento de la deuda.
She had been denied even the chance to discuss a further delay on the debt.
Según la información recibida, las autoridades penitenciarias habían denegado a los detenidos el acceso a sus abogados.
According to information received, the prison authorities denied lawyers access to the detainees.
Las autoridades pakistaníes habían denegado la petición de Bhatti para disponer de un coche blindado.
His request for the use of a bullet-proof car had been denied by the Pakistani authorities.
Para diciembre de 2014 ya había comparecido en dos audiencias ante el tribunal y le habían denegado el asilo.
By December of 2014 he had had two hearings and been denied asylum.
El representante de los Estados Unidos aclaró que, hasta la fecha, no se habían denegado visados a delegados de Venezuela.
The representative of the United States clarified that, so far, no visas for Venezuelan delegates had been denied.
Este término se refiere a personas con rentas bajas o inseguras a las que les habían denegado un crédito en el pasado.
This referred to people who had low or insecure incomes and who had usually been refused credit in the past.
Se habían atendido seis solicitudes de cooperación técnica, por considerarse que cumplían los requisitos establecidos en la resolución, y se habían denegado otras cinco.
Six requests for technical cooperation were considered to be covered and had proceeded; five others had not.
Pero en Cornell estaban bajo presión porque habían tenido una causa judicial en relación con mujeres a las que habían denegado plazas permanentes.
But they were under pressure at Cornell because they had a legal case against them made by women who had been denied permanent positions.
El resto de las peticiones se habían resuelto sin traslado (es decir, se habían retirado, los reclusos habían sido puestos en libertad, etc.) o se habían denegado.
The remainder of the applications have been either resolved without transfer (e.g. withdrawn, released, etc.) or refused.
Desde 1972 el Consejo de la aldea venía presentando solicitudes a la Administración Civil para ampliar la zona de construcción, pero siempre se habían denegado.
The Village Council had submitted requests to the civil administration to expand the area of construction since 1972, but the requests had met continual refusal.
La protección diplomática podía activarse incluso cuando no se habían denegado las garantías procesales, y centrarse en la denegación de justicia supondría examinar las normas primarias.
Diplomatic protection could be triggered even in the absence of denial of due process, and to focus on denial of justice would involve consideration of primary rules.
También se pidió que se analizaran las razones por las que se habían denegado los servicios solicitados por ciertos grupos a fin de poder corregir esa situación.
An analysis of the reasons that requests for services from certain groups had been denied was also requested so that the situation could be corrected.
En 2003, abrieron la línea verde que dividía la isla para permitir a los chipriotas de ambos lados visitar partes de la isla que se les habían denegado.
In 2003, the Green Line dividing the island was opened to allow Cypriots from both sides to visit parts of the island that they were previously cut off from.
Ella les desafiaba un poco, en público, exigiendo que el Concilio la dejase más libertad para cazar Portavoces de la Sangre que asolaban sus provincias, y se lo habían denegado sin mas.
She showed a bit of public defiance, demanding that the Council allow her greater freedom to hunt the Bloodspeakers plaguing their provinces, and had been denied out of hand.
No obstante, incluso con antelación a la entrada en vigor de la nueva reglamentación, las autoridades aduanales habían podido controlar satisfactoriamente las importaciones en 2006 y habían denegado la entrada a un envío importante.
Even in advance of the entry into force of the new regulation, however, the customs authorities had been able successfully to control imports in 2006 and had already refused entry to one significant consignment.
Word of the Day
leftovers