demostrar
Estudios anteriores ya habían demostrado que las alteraciones genéticas pueden ocurrir después de esta etapa. | Previous studies had also demonstrated that genetic changes may occur after this stage. |
Las jornadas de Julio habían demostrado la fuerza de un movimiento espontáneo de las masas. | The July Days demonstrated the might of the self-dependent movement of the masses. |
En 1971 se habían demostrado claramente sus efectos carcinógenos en los seres humanos y los animales de laboratorio. | In 1971, its carcinogenic effects in humans and in laboratory animals was clearly established. |
También expresó su agradecimiento a otros gobiernos que habían demostrado interés en las actividades del Fondo. | The Board also expressed its appreciation to the other Governments which showed interest in the activities of the Fund. |
La marca llegó a usuarios que ya habían demostrado interés en el producto en las fases anteriores de campaña. | The brand reached users who had already shown interest in the product in the earlier stages of the campaign. |
Con respecto a las FDLR, también sometidas a sanciones, subrayó que sus dirigentes no habían demostrado una determinación genuina para desarmarse. | Regarding the also-sanctioned FDLR, she underlined that its leadership had not shown a genuine commitment to disarm. |
El CHMP manifestó que los estudios realizados con el medicamento Lacosamide Pain UCB Pharma no habían demostrado un beneficio significativo. | The CHMP was concerned that the studies had not shown a meaningful benefit of Lacosamide Pain UCB Pharma. |
Además, las estadísticas también habían demostrado que ha sido a 15 consistentemente persistentes al 25% de los 65 años los hombres viejos. | Additionally, stats had also shown that it's been consistently persistent to15 to 25% of 65 years old men. |
Los resultados in vitro habían demostrado que el medicamento Canova® redujo el índice de la infección y estimuló la producción del Óxido Nítrico. | The results in vitro showed that Canova medicine reduced the infection index and stimulated Nitric Oxide's production. |
Lo que hicieron fue preguntar qué Estados habían demostrado la capacidad de contribuir de forma sustancial a la paz y la seguridad internacionales. | Instead, they asked which States had the demonstrated capacity to contribute substantially to international peace and security. |
Tenía una relación particularmente fuerte con el Superintendente del orfelinato y su mujer, quienes siempre habían demostrado un particular afecto hacia él. | He has a particularly strong relationship with the superintendent and his wife, who have always shown a marked preference for him. |
También dijeron que los acontecimientos recientes habían demostrado la necesidad de que el Banco Mundial respondiera más rápida y eficazmente a las crisis financieras. | Recent events had also demonstrated the need for the World Bank to respond more quickly and effectively to financial crises, they said. |
Aunque los dos jóvenes samuráis no se amaban, ya habían demostrado su mutuo respeto, que era la base de cualquier buen matrimonio. | Though the two young samurai did not love one another, they had already demonstrated the mutual respect that was the foundation of any good marriage. |
Pero algunos trabajos ya habían demostrado que El Niño no puede explicar totalmente las alteraciones en el régimen de lluvias actual de América del Sur. | But some studies had already shown that El Niño does not fully explain the variations in the present-day rainfall patterns in South America. |
Se concedió una audiencia a todas las partes interesadas que lo habían solicitado y habían demostrado la existencia de razones específicas para ser oídas. | All interested parties, who so requested and showed that there were particular reasons why they should be heard, were granted a hearing. |
Los proyectos financiados de esta manera habían demostrado su eficacia. | The projects funded through this approach had demonstrated their effectiveness. |
Las estadísticas sobre la labor del Comité habían demostrado su eficacia. | Statistics on the work of the Committee had proven its efficiency. |
A este respecto, varios instrumentos habían demostrado su eficacia. | In this regard, various tools had proved to be effective. |
Las investigaciones habían demostrado que las acusaciones no eran fundadas. | Investigations had showed that the allegations were not true. |
Los trabajadores egipcios habían demostrado un tremendo apetito de lucha y organización. | The Egyptian workers had shown tremendous appetite for struggle and organisation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
