habían contestado
-they/you had answered
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofcontestar.

contestar

Al publicar la nota no habían contestado las consultas.
By publishing the note had not answered the queries.
La Comisión de las CE había pedido información al respecto a los Estados miembros de las CE, pero aún no habían contestado todos.
The EC Commission had requested the information from all EC member States, but not all of them had yet replied.
El Grupo de Trabajo hizo una serie de comentarios e instó a las Partes y signatarios que todavía no habían contestado el cuestionario a que lo rellenaran y lo enviaran a la secretaría, de ser posible, antes del 30 de junio de 2004.
The Working Group made a number of comments and invited those Parties and Signatories that had not provided information to fill in the questionnaire and return it to the Secretariat, if possible by 30 June 2004.
En cuanto al ejercicio mental, un estudio publicado en el 2003 en The New England Journal of Medicine analizó a 469 personas de por lo menos 75 años que habían contestado un cuestionario acerca de actividades mentales y físicas, que iban desde crucigramas hasta el baile.
As for a mental workout, a study published in 2003 in The New England Journal of Medicine analyzed 469 people at least 75 years old who answered a questionnaire about physical and mental activities, ranging from crossword puzzles to dancing.
Las dudas expuestas con ocasión de ese primer procedimiento, debidas, entre otras cosas, a que las autoridades italianas no habían contestado al requerimiento de información de la Comisión, fueron corroboradas por la reacción de dichas autoridades a la primera apertura del procedimiento.
The doubts expressed when the procedure was first opened, the causes of which included the fact that the Italian authorities had not replied to the information injunction sent to them, were corroborated by those authorities’ reaction to the initial opening of the procedure.
Al 15 de julio de 2008, 64 Estados Miembros habían contestado al cuestionario.
By 15 July 2008, 64 Member States had replied to the questionnaire.
En 19 de enero de 2007, trece Estados habían contestado a la notificación del Secretario General.
As of 19 January 2007, 13 States had responded to the notification by the Secretary-General.
Hasta ahora daba la casualidad de que solo me habían contestado un contacto por ciudad.
Until now it happened that I only had answer from one contact per city.
Las punzantes e injuriosas palabras con que habían contestado a sus súplicas angustiosas resonaban aún en sus oídos.
The stinging, insulting words that had met his agonized entreaties were ringing in his ears.
Los Miembros del Comité Consultivo habían contestado al mensaje creado en la lista ADCOM-L especificando sus necesidades.
Members of the Advisory Committee have responded to the message circulated on ADCOM-L by stating their particular needs.
Cuando todas sus preguntas se habían contestado, ¡pareció estar contento, se levantó y preguntó si podíamos ir a jugar en el gimnasio!
When his questions were all answered, he seemed content, got up, and asked if we could go play in the gym!
La principal fuente de datos sobre el ingreso en moneda local era el cuestionario sobre cuentas nacionales que habían contestado los países interesados para las Naciones Unidas.
The primary source for income data in local currencies was the national accounts questionnaire completed for the United Nations by the countries concerned.
El 8 de agosto de 2003 habían contestado tres gobiernos y se habían recibido comunicaciones de cinco organizaciones y organismos de las Naciones Unidas.
As at 8 August 2003, three Governments had replied and communications had been received from five of the organizations and United Nations bodies addressed.
Al 30 de noviembre de 2007, habían contestado 107 países y territorios. Ello equivale a una tasa de respuesta de alrededor del 50%.
As of 30 November 2007, 107 countries/territories have responded to the Global Assessment, which corresponds to a response rate of around 50 per cent.
Al 8 de agosto de 2005 habían contestado cinco gobiernos y se había recibido una comunicación de las organizaciones y los órganos de las Naciones Unidas interpelados.
As at 8 August 2005, five Governments had replied and one communication had been received from the organizations and United Nations bodies addressed.
Al 3 de noviembre de 2008 habían contestado dos gobiernos y se habían recibido cinco comunicaciones de las organizaciones y los órganos de las Naciones Unidas interpelados.
As at 3 November 2008, two Governments had replied and five contributions had been received from the organizations and bodies of the United Nations.
Básicamente he estado escribiendo el diario y organizando una agenda con todos los contactos que me habían contestado a través del portal Couchsurfing de Riga, Vilnius, y Warszava.
Basically I have been writing the journal and organised an agenda with all the contacts that had answered me through the website Couchsurfing from Riga, Vilnius, and Warszava.
Las conclusiones principales eran aplicables a los 134 países que habían contestado a la encuesta, por lo menos parcialmente, y abarcaban a más del 50% de las personas de que se ocupaba el ACNUR.
The main conclusions concerned the 134 countries that replied, at least partially, covering more than 50 per cent of the persons of concern to UNHCR.
En el noveno período de sesiones del Grupo el Presidente comunicó algunos resultados preliminares del estudio, basándose en las respuestas de los Estados Partes que habían contestado de manera oportuna.
During the Ninth Session of the Group, the Chairperson shared some preliminary results of the survey, based on the feedback received from the States Parties that had responded in a timely manner.
A pesar de que las autoridades iraníes habían contestado a la Comisión que hacía tres años que no lapidaban a mujeres, la ONU y Amnistía Internacional sí han contabilizado esa ejecución.
Despite the fact that the Iranian authorities had replied to the Commission that it had not stoned women for three years, the UN and Amnesty International have stated that that execution took place.
Word of the Day
to bake