promover

Su desaparición será sentida más acusadamente en Asia meridional, donde siempre había promovido los vínculos bilaterales más fuertes y una cooperación regional robusta.
His demise will be felt most acutely in South Asia, where he had always advocated stronger bilateral ties and robust regional cooperation.
La Oficina había promovido ampliamente sus prácticas a ese respecto entre sus contrapartes de las Naciones Unidas para fomentar una mejor determinación de los costos.
The Office had widely promoted its practices in this regard among its United Nations counterparts in order to encourage a better determination of costs.
La Directora Ejecutiva Adjunta (Gestión) señaló que el marco de financiación multianual había promovido la mejora de los mecanismos de supervisión y un renovado interés por el análisis cuantitativo y cualitativo.
The Deputy Executive Director (Programme) noted that the MYFF had promoted a culture of improved monitoring and a renewed emphasis on quantitative and qualitative analysis.
El Ecuador informó de que había promovido el concepto de desarrollo alternativo preventivo.
Ecuador reported that it had promoted the concept of preventive alternative development.
Sin embargo, la agitación que se había promovido en la ciudad no cedía.
The commotion which had overflowed the city, however, did not recede to its banks.
Nunca se había promovido en Finlandia la igualdad de remuneración en un nivel tan alto.
Never before has the equal pay issue been promoted in Finland at such a high level.
El representante de Malí manifestó su satisfacción por el segundo examen de la aplicación del Programa de estacionamiento que su delegación había promovido.
The representative of Mali welcomed the second review of the implementation of the Parking Programme, which his delegation had initiated.
El SEAFDEC había promovido, entre los países que lo integraban, la fabricación de dispositivos y aparejos destinados a evitar las capturas de tortugas y peces jóvenes.
SEAFDEC had promoted among its member countries the development of devices and gear aimed at excluding turtles and juvenile fish from catch.
En la presentación se hizo hincapié en que el terremoto de Kobe había promovido el conocimiento y la difusión de la infraestructura nacional de datos espaciales en el Japón.
The presentation stressed that the earthquake in Kobe had promoted awareness and diffusion of national SDI in Japan.
Los intelectuales habían sistematizado esos principios, la sociedad civil los había promovido y varios gobiernos los habían aplicado, lo cual hacía albergar esperanzas en el futuro de la humanidad.
Those principles had been systematized by intellectuals, promoted by civil society and applied by several Governments, thus providing hope for the future of mankind.
En los casos de Niue, las Islas Cook, y posiblemente Tokelau, la ciudadanía neozelandesa había aumentado el acceso a los viajes por avión y había promovido una migración en masa.
In the cases of Niue, Cook Islands and, potentially, Tokelau, New Zealand citizenship and increased access to air travel had prompted mass migration.
Colombia señaló que había promovido esfuerzos para mejorar la imagen institucional del desarrollo alternativo y crear una marca comercial característica del mismo así como un programa de certificación forestal.
Colombia reported that it had promoted efforts to enhance the institutional image of alternative development and to develop an alternative development trade brand and a programme of forest certification.
Su labor había propiciado un seguimiento analítico, normativo y operacional coherente de los principales programas y decisiones en materia de políticas y había promovido el intercambio de información entre los principales interesados.
Its work has fostered coherent analytical, normative and operational follow-up to major policy programmes and decisions and has promoted information-sharing among major stakeholders.
Al presentar los informes periódicos cuarto y quinto de su país, la representante del Japón señaló que durante el decenio de 1990 se había promovido considerablemente la igualdad entre los géneros.
In introducing the fourth and fifth periodic reports, the representative emphasized that great progress had been made for gender equality in the 1990s.
La decisión de llevarla a cabo se adoptó en el transcurso de un debate público sobre Haití, que había promovido la delegación de la Argentina durante su Presidencia en enero pasado.
The decision to make it was adopted in the course of the open debate on Haiti, promoted by the delegation of Argentina during its presidency last January.
El arroz había venido a Enron de InterNorth y había promovido con éxito el concepto del banco del gas de Skilling negociando los contratos para la fuente a largo plazo de gas natural.
Rice had come to Enron from InterNorth and had successfully promoted Skilling's Gas Bank concept by negotiating contracts for the long term supply of natural gas.
En las reuniones se había promovido la normalización entre los miembros locales y se habían examinado cuestiones relativas a los nombres de lugares, la toponimia, la onomástica, los topónimos regionales, la investigación, la lingüística y la transliteración.
The meetings had promoted standardization to local members, names and places, toponymy, onomastics, regional toponyms, research, linguistics and transliteration.
En el contexto del mencionado proyecto, el Brasil había promovido la celebración de reuniones técnicas para informar a la comunidad de las oportunidades del desarrollo alternativo sostenible, organizado ferias comerciales y creado escuelas agrotécnicas.
In the context of the above-mentioned project, Brazil promoted technical meetings to make the community aware of opportunities for sustainable alternative development, arranged trade fairs and established agro-technical schools.
Se había ocupado de estabilizar los precios de los productos básicos en el mercado mundial, había promovido los proyectos de desarrollo de los productos básicos en los países en desarrollo y estudiado el acceso al mercado.
It had worked to stabilize commodity prices on the world market, promoted commodity development projects in developing countries, and researched market access.
Aunque la Ley revisada de igualdad de oportunidades en el empleo (1997) prohibía la discriminación contra la mujer y había promovido gradualmente el trato equitativo para los empleados y empleadas todavía existían diferencias.
While the revised Equal Employment Opportunity Law (1997) prohibited discrimination against women and had led to a steady spread of equal treatment of male and female employees, gaps still persisted.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict