interrumpir

Ha indicado que en mi intervención dije que el Tribunal de Cuentas había interrumpido sus contratos.
He suggested that I said that the Court of Auditors stopped these contracts.
El reclamante afirmó que el contratista general había interrumpido sus actividades tras la liberación de Kuwait y que él no había recibido ningún pago por las sumas no facturadas.
The claimant alleged that the general contractor ceased activities following the liberation of Kuwait and that it has not received payment for the unbilled amounts.
Esta propuesta comenzaba con la observación de que el actual mercado del combustible comercial estaba funcionando bien y de que jamás se había interrumpido el suministro de combustible nuclear a país usuario alguno, salvo en casos de grave preocupación por la proliferación.
This proposal began with the observation that the current commercial fuel market is working well and that no user country has ever had its nuclear fuel supply disrupted except for serious proliferation concerns.
La investigación puso de manifiesto que, en el caso de una empresa china presuntamente vinculada al grupo Ajinomoto, esta relación se había interrumpido antes del PI.
The investigation showed that in the case of one Chinese company allegedly related to the Ajinomoto Group, this relationship ceased to exist before the IP.
Wesley supo que se había interrumpido la operación en menos de un minuto.
Wesley knew the surgery was interrupted in less than a minute.
También señaló, sin embargo, que esta tendencia se había interrumpido desde diciembre de 2000.
He also noted, however, that the trend had been discontinued as from December 2000.
Durante 2005 se había interrumpido la pauta de desapariciones de larga duración que había reinado durante los años anteriores.
The pattern of long-term disappearances which dominated previous years ended during 2005.
Tormenta se detuvo en seco y se retiró un paso, mirando en alerta al que había interrumpido sus palabras.
Storm abruptly stopped and retreated a step, looking alertly at the one who had interrupted his words.
A pesar de sus esfuerzos, el proceso de identificación de los votantes para el referéndum se había interrumpido en numerosas ocasiones.
Despite those efforts, the process of identifying voters for the referendum broke down repeatedly.
Ello a su vez había interrumpido la vida normal, disminuyendo asimismo la confianza pública en la posibilidad de unas elecciones limpias.
That in turn had disrupted ordinary life and shattered all public confidence in the possibility of credible elections.
El 19 de mayo de 2000, un intento de golpe de estado civil había interrumpido el régimen parlamentario del Gobierno democráticamente elegido.
An attempted civilian coup d'état on 19 May 2000 had disrupted parliamentary rule by the democratically elected Government.
En más de la mitad de los casos descritos, la administración de IPs se mantuvo o se reinició, si se había interrumpido.
In more than half of the reported cases, treatment with PIs was continued or reintroduced if treatment had been discontinued.
Pidió que se reanudara la reforma de la estructura orgánica de la UNOPS, que el Comité había interrumpido en febrero de 2002.
He called for the resumption of the reform of the UNOPS organizational structure, which the MCC had suspended in February 2002.
En los años duros de la reconstrucción material y espiritual, reanudó la segunda visita pastoral, que había interrumpido por causa de la guerra.
In the difficult years of the material and spiritual reconstruction the bishop resumed the second pastoral visit which had been interrupted.
VIM AVIA (VIM AIRLINES) declaró que había interrumpido las operaciones en la Unión tras la decisión de FATA de 2 de noviembre de 2011.
VIM AVIA (VIM AIRLINES) stated that it had stopped operations into the Union following the decision of FATA of November 2, 2011.
En más de la mitad de los casos notificados, se continuó el tratamiento con inhibidores de la proteasa o fue reanudado si se había interrumpido.
In more than half of the reported cases, treatment with protease inhibitors was continued, or reintroduced if treatment had been discontinued.
En más de la mitad de los casos notificados se continuó el tratamiento con inhibidores de proteasa, o se retomó si el tratamiento se había interrumpido.
In more than half of the reported cases, treatment with protease inhibitors was continued or reintroduced if treatment had been discontinued.
Los miembros del Consejo recordarán que en febrero de este año se había interrumpido el proceso para poner en libertad a los prisioneros de guerra.
Members of the Council will recall that the process of releasing prisoners of war has been stalled since February 2002.
Sin embargo, el plazo se había interrumpido con arreglo al apartado 2 del artículo 15 del Reglamento (CE) no 659/1999 por la acción emprendida por la Comisión.
However, the period had been interrupted pursuant to Article 15(2) of Regulation (EC) No 659/1999 by action taken by the Commission.
En más de la mitad de los casos comunicados, se continuó el tratamiento con inhibidores de la proteasa o se volvió a introducir si se había interrumpido.
In more than half of the reported cases, treatment with protease inhibitors was continued, or reintroduced if treatment had been discontinued.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict