promover

Además, algunos medios de difusión estaban promoviendo el concepto de identidad nacional potencialmente peligroso de congolité (congolidad).
Some media sources were also promoting the potentially dangerous national identity concept termed congolité.
Los derechos de los pueblos indígenas se estaban promoviendo por medio de normas tales como las resoluciones y las declaraciones.
Indigenous peoples' rights were being advanced through norms such as resolutions and declarations.
Los científicos afirmaron que el mayor empleo de automóviles y prácticas insostenibles de usos de la tierra estaban promoviendo el crecimiento no planificado de las grandes urbes.
Scientists argued that increased use of autos and unsustainable land use practices were promoting urban sprawl.
También se mostró el ejemplo de una iniciativa adoptada en Etiopía, donde el Gobierno y el sector privado estaban promoviendo el establecimiento de una bolsa.
Another illustration was provided with reference to an initiative in Ethiopia, where an exchange was being promoted by the Government and private sector.
Se estaban promoviendo políticas y asociaciones en favor de los pobres y formando asociaciones de múltiples interesados para el desarrollo sostenible de las ciudades y el mejoramiento del medio ambiente urbano.
Pro-poor policies and partnerships were being promoted and multi-stakeholder partnerships were being developed for the sustainable development of cities and improvement of the urban environment.
Omán señaló que se estaban promoviendo los derechos humanos mediante garantías constitucionales y legales para permitir a las instituciones gubernamentales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales (ONG) que aumentaran su actividad.
Oman noted that human rights were being promoted through constitutional and legal guarantees to enable governmental human rights institutions and NGOs to increase their activities.
De igual manera, algunas organizaciones no gubernamentales estaban promoviendo la dimensión de desarrollo sostenible del comercio, por ejemplo, en el contexto de la Agenda Sur del Centro Internacional de Comercio y Desarrollo Sostenible.
Similarly, some non-governmental organizations were promoting the sustainable development dimension of trade, for example in the context of the Southern Agenda of the International Centre for Trade and Sustainable Development.
Se estaban promoviendo tareas coordinadas entre los organismos de las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales, dirigidas por el Gobierno de Bangladesh, por intermedio del Ministerio de Gobiernos Municipales, Desarrollo Rural y Cooperativas.
Coordinated efforts were being mobilized among United Nations agencies and international financial institutions under the leadership of the Government of Bangladesh through the Ministry of Local Government, Rural Development and Cooperatives.
En la novena reunión de las Partes en el Convenio celebrada en Bonn en mayo de 2008, 64 países anunciaron que estaban promoviendo nuevas zonas protegidas marinas y terrestres para cumplir los tres objetivos del Convenio.
At the ninth meeting of the Convention of the Parties in Bonn in May 2008, 64 countries announced their promotion of additional marine and terrestrial protected areas for the implementation of the three objectives of the Convention.
La Unión Europea debería centrar su atención ante todo en el concepto del empleo de calidad, una idea que los Ministros de Trabajo de la UE estaban promoviendo hace apenas un año con el fin de avanzar en esta dirección.
The European Union should ultimately be focusing its attention on the concept of good jobs, an idea that the EU's Employment Ministers were propagating even a year ago in order to move a step further forward here.
Estoy consternado por la forma vergonzosa en que los diputados a esta Cámara y determinados servicios parlamentarios mostraron su predisposición frente a una campaña de desprestigio orquestada contra el señor Buttiglione, e incluso se probó que estaban promoviendo directamente dicha campaña.
I am appalled by the disgraceful way in which Members of this House and certain parliamentary services were predisposed towards an orchestrated smear campaign against Mr Buttiglione, and were even found to be directly promoting that campaign.
Un agente secreto vio el libro de Ellis sobre los estantes de la tienda, y la policía decidió usar lo que creyeron que era un libro indecente para suprimir la Liga, el editor y los anarquistas que estaban promoviendo el divorcio.
An undercover agent saw Ellis's book on the shelves of the store, and the police decided to use what they felt was an indecent book to stamp out the league, the publisher, and the anarchists who were encouraging divorce.
Como aspecto positivo, se señaló que las autoridades locales tenían en cuenta las necesidades y prioridades de los pobres de las zonas rurales en los procesos de planificación y que estaban promoviendo y adoptando procesos más transparentes (Rwanda, Senegal).
On the positive side, evaluations indicated that the needs and priorities of the rural poor were in fact taken into account in the planning processes of local governments, and that more transparent processes were promoted and are taking root (Rwanda, Senegal).
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict