Possible Results:
estaba supervisando
-I was supervising
Imperfect progressiveyoconjugation ofsupervisar.
Imperfect progressiveél/ella/ustedconjugation ofsupervisar.

supervisar

Él rápidamente que el resto de los trabajadores estaba supervisando go home.
He quickly let the rest of the workers he was overseeing go home.
Un ingeniero, un hombre que hacía seva dal, Saiji, estaba supervisando el trabajo.
An engineer, a seva dal man, Saiji, was supervising the work.
Un ingeniero estaba supervisando la construcción.
An engineer was supervising the construction.
Al mismo tiempo, Doob estaba supervisando Warren Ambrose, cuya tesis Algunas propiedades medibles de los procesos estocásticos se presentó un año después.
At the same time Doob was supervising Warren Ambrose whose thesis Some properties of measurable stochastic processes was submitted a year later.
Mientras tanto, Nene también estaba bloqueando un acuerdo central nuclear de $100 mil millones de dólares con Rusia, que Zuma estaba supervisando por sí mismo.
Meanwhile, Nene was also blocking a $100-billion nuclear power plant deal with Russia which Zuma was overseeing himself.
Eso... eso va a tomar un poco de tiempo mientras lo reunimos. De acuerdo, entonces comencemos con lo que Max estaba supervisando hoy.
That... that's gonna take a little while to put together. Okay, then let's start with what Max was overseeing today.
¿Quién estaba supervisando a los agentes hipotecarios cuando prestaban dinero de forma tan generosa a las familias que nunca serían capaces de reembolsarlo?
Who was supervising the mortgage brokers as they lent so generously to households that would never be capable of repaying?
La Fiscalía estaba supervisando la marcha de las medidas adoptadas para dar con las víctimas e identificar a los autores.
The progress of the measures taken to search for the victims and identify the perpetrators was being supervised by the Procurator's Office.
El Ministerio de Obras Públicas asegura que con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq se interrumpieron tres proyectos que estaba supervisando este departamento.
MPW asserts that three projects being supervised by the above-captioned department were interrupted by Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
El Ministerio de Obras Públicas afirma que ocho contratos que estaba supervisando el Departamento de saneamiento quedaron interrumpidos por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
MPW asserts that eight contracts being supervised by the sanitation department were interrupted by Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
El Ministerio de Obras Públicas asegura que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq interrumpió diez contratos para la construcción de carreteras que estaba supervisando este departamento.
MPW asserts that ten road construction contracts being supervised by the above-captioned department were interrupted by Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
¿Quién estaba supervisando a los bancos de inversión que provocaron la crisis transformando la deuda de mala calidad en productos financieros para venderlos en todo el mundo?
Who was supervising the investment banks that took the crisis up a notch by transforming the bad debt into financial products for sale all over the world?
El Campeón Esmeralda en persona estaba supervisando el emplazamiento de nuevo personal en Ryoko Owari Toshi, así como manejando un conflicto que implicaba a varios Escorpión de gran renombre.
The Emerald Champion himself was overseeing the installation of new personnel in Ryoko Owari Toshi, as well as handling a dispute there involving several Scorpion of rather high renown.
Hiva Hesso se trasladó de las Fuerzas de Asayi a la Casa de los Heridos, donde estaba supervisando a los heridos en términos de servicio y salud y asegurando sus necesidades.
Hiva Hesso moved from the Asayiş Forces to the Wounded House where she was supervising the wounded in terms of service and health and securing their needs.
La dirección estaba supervisando las mejoras que se habían hecho con respecto a las persistentes deficiencias identificadas, y el personal directivo superior estaba velando por el seguimiento puntual de las recomendaciones de la auditoría.
Management was overseeing improvement regarding the persistent weaknesses identified, and senior management was exercising vigilance to ensure timely follow-up to audit recommendations.
Y él me dijo que siempre se había sentido abrumado por su trabajo, pero no fue hasta nuestra conversación que pensó que podría ser debido a las tecnologías que estaba supervisando.
Now, he told me that he'd always felt overwhelmed by his job, but it wasn't until our conversation that he thought it might be because of the technologies he was overseeing.
Esta no fue la primera experiencia de Rankine de ingeniería para mientras estudiaba en la Universidad de Edimburgo que había trabajado en el de Edimburgo y Dalkeith ferroviaria que su padre estaba supervisando.
This was not Rankine's first experience of engineering for while he studied at Edinburgh University he had worked on the Edinburgh and Dalkeith Railway which his father was overseeing.
Publicamos un trabajo, mientras yo ya estaba supervisando estudiantes, en ese entonces a Anita Straus Takahashi, revelando la distribución de la heparina en algunos tejidos.
We published a paper. By that time, I was already serving as an advisor, and in this case, my advisee was Anita Straus Takahashi, who showed the distribution of heparin in some tissues.
Específicamente, Lansley culpó no solo a las fallas informáticas y a la escasez de endoscopias, pero también a los recortes de hacienda a un equipo que estaba supervisando el desarrollo del flujo de trabajado de la NHS.
Lansley blamed not just IT failings and a shortage of endoscopists, but also Treasury cuts to a body overseeing the NHS's workforce development.
Abundó sobre la forma en que el UNFPA estaba supervisando sus contribuciones a la reforma de las Naciones Unidas e indicó que la experiencia adquirida se había incorporado en la programación, incluso en la nueva generación de Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
She elaborated on how UNFPA was monitoring its contributions to United Nations reform and noted that lessons learned were fed back into programming, including in the new generation of United Nations Development Assistance Frameworks.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict