Possible Results:
estás retrasando
-you are postponing
Present progressiveconjugation ofretrasar.
estás retrasando
-you are postponing
Present progressivevosconjugation ofretrasar.

retrasar

Creo que solo estás retrasando lo inevitable.
I think you're just delaying the inevitable.
Nos estás retrasando. No cavo estas tumbas porque me guste.
You're slowing us down. I don't dig these graves because I enjoy it.
Realmente te estás retrasando.
You're really falling behind on this.
Bueno, supongo que eso depende de ti, pero... creo que solo estás retrasando lo inevitable.
Well, I guess that's up to you, but I think you're just delaying the inevitable.
Estás retrasando a todos.
You're making everyone late.
estás retrasando la verdad a costa de sus sentimientos.
You're delaying the truth to spare his feelings.
Elliott, te quiero pero sé que solo lo estás retrasando.
Elliot, I love you, but I know you're stalling.
Te estás retrasando con ese pavo, Hank.
Kinda lingering in that turkey there, Hank.
Has tenido pasta, pero no has pagado, te estás retrasando.
Now, you've been playing, but you ain't been paying, and you are overdue.
Te estás retrasando con la pensión alimenticia.
You're late on your alimony.
¿Por qué estás retrasando lo inevitable?
What are you waiting for? Why are you delaying the inevitable?
Te estás retrasando, cariño. Sí, lo sé.
You're running late, darling.
Estás empezando a recibir mensajes de texto de los asistentes porque te estás retrasando en el envío de la logística.
You're starting to get texts from the attendees because you're late sending out the logistics.
Estás retrasando el tema. No, para nada.
You're stalling. No, I am not!
Word of the Day
to bake