Possible Results:
retrasar
Creo que solo estás retrasando lo inevitable. | I think you're just delaying the inevitable. |
Nos estás retrasando. No cavo estas tumbas porque me guste. | You're slowing us down. I don't dig these graves because I enjoy it. |
Realmente te estás retrasando. | You're really falling behind on this. |
Bueno, supongo que eso depende de ti, pero... creo que solo estás retrasando lo inevitable. | Well, I guess that's up to you, but I think you're just delaying the inevitable. |
Estás retrasando a todos. | You're making everyone late. |
Tú estás retrasando la verdad a costa de sus sentimientos. | You're delaying the truth to spare his feelings. |
Elliott, te quiero pero sé que solo lo estás retrasando. | Elliot, I love you, but I know you're stalling. |
Te estás retrasando con ese pavo, Hank. | Kinda lingering in that turkey there, Hank. |
Has tenido pasta, pero no has pagado, te estás retrasando. | Now, you've been playing, but you ain't been paying, and you are overdue. |
Te estás retrasando con la pensión alimenticia. | You're late on your alimony. |
¿Por qué estás retrasando lo inevitable? | What are you waiting for? Why are you delaying the inevitable? |
Te estás retrasando, cariño. Sí, lo sé. | You're running late, darling. |
Estás empezando a recibir mensajes de texto de los asistentes porque te estás retrasando en el envío de la logística. | You're starting to get texts from the attendees because you're late sending out the logistics. |
Estás retrasando el tema. No, para nada. | You're stalling. No, I am not! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
