enriquecería
-I would make rich
The word enriquecería is the conditional form of enriquecer in the first person singular. There are other translations for this conjugation.
See the full enriquecer conjugation

enriquecer

El diálogo anual periódico con el titular del mandato enriquecería los debates de la Comisión.
Regular annual dialogue with the mandate holder would enrich the debates in the Commission.
Todo el esto enriquecería las tradiciones de la institución y aumentaría interés en sus procedimientos actuales.
All this would enrich the traditions of the institution and increase interest in its current proceedings.
Su participación enriquecería aún más nuestros debates y generaría más interés por nuestra labor.
Their participation and involvement will further enrich our discussions and generate greater interest in our work.
Por supuesto, un poco de autocrítica enriquecería, favorablemente, los comentarios de algunos.
A little self-criticism, of course, would enrich the comments of certain people in a good way.
La propia Islandia tiene algo que ofrecer y esto incluye su sólida tradición democrática, que sin duda enriquecería nuestra Unión.
Iceland itself has something to offer and that includes its strong democratic tradition, which doubtless would enrich our Union.
No es cierto que la guerra civil no tenga nada en común con la ciencia militar y que sea incapaz de enriquecería.
It is not true that the civil war has nothing to do with military science and contributes nothing to its enrichment.
Nació un movimiento de resistencia, al cual lo enriquecería y lo marcaría indeleblemente la participación masiva de artistas de todos los medios.
A resistance movement had been born. An uncommon outpouring from artists in every medium would indelibly mark and enrich this movement.
El debate parlamentario enriquecería este campo de las políticas públicas y mucho más si este se hiciera con participación deliberante de la sociedad civil como corresponde a un sistema democrático.
Legislative discussions would enrich public policies and civil society participation would make them even more valuable, as is the case of democratic systems.
Ese proceso de examen se enriquecería con la utilización de indicadores de ejecución que ayudarían a los directores de operaciones a evaluar el desempeño de los programas durante su ejecución.
That review activity would be enriched through the use of key performance indicators to assist the line managers in evaluating performance during implementation.
Cada organismo aportaría su historia, su experiencia y su forma organizativa y cada uno conservaría lo que ya tenía o lo enriquecería por el contacto con los demás.
Each organization would contribute based on its own history, experience and form of organization and each would preserve what it already had or enrich it through contact with the others.
En cualquier caso, esta propuesta enriquecería la legislación vigente de los Estados miembros, no la mermaría: en los que hubiera una legislación más estricta, esta continuaría aplicándose.
In all events, this proposal would add to the existing legislation of the Member States, not subtract from it: where there is stricter legislation, this would continue to apply.
El contenido comprendería una colección de material exclusivo, a saber, material impreso no disponible en otras partes en formato electrónico, y se enriquecería mediante la continua identificación e integración de nuevos nodos.
The content would draw on a collection of exclusive material, i.e. printed material not available elsewhere in electronic format, and be enriched through continuous identification and integration of additional nodes.
Nuestra tarea es precisamente estrechar ese espacio, vencerlo, economizar tiempo, prolongar la vida humana, registrar el tiempo pasado, elevar la vida a un nivel más alto y enriquecería.
The task is to diminish this space, to overcome it, to economize time, to prolong human life, to register past time, to raise life to a higher level and enrich it.
Creo que el reconocimiento de los métodos terapéuticos complementarios no solo sirve a la protección del paciente respecto de charlatanes y curanderos, sino que enriquecería también a la medicina académica mediante planteamientos y estímulos constructivos.
I believe that recognizing complementary therapies would serve not only to protect patients from quacks and charlatans, but also to enrich conventional medicine with constructive new approaches and ideas.
Lo que han hecho viniendo a las dimensiones bajas es visto como el acto más valeroso, aún cuando sabían que enriquecería vuestro conocimiento y entendimiento de la vida más rápido que en las más altas que dejaron atrás.
What you have done by dropping into the lower dimensions is seen as a most courageous act, yet you knew it would enrich your knowledge and understanding of life much quicker than the higher ones you left behind you.
Sería muy conveniente que un único derecho internacional regulara todo el transporte de mercancías, ya que ello proporcionaría la certidumbre de la ley, fomentaría el comercio, enriquecería los fallos con diversas jurisprudencias y reduciría las costas, entre otras cosas.
A unique international law governing the entire transport of the goods is highly desirable, as this will bring certainty of law, promote commerce, judgements could be enriched by several jurisprudence, lower legal costs, etcetera.
La incorporación del Pacto al derecho interno sueco no solo mejoraría la protección de los derechos humanos de los que se encuentran bajo la jurisdicción sueca, sino que enriquecería el sistema internacional de protección de los derechos humanos.
Incorporating the Covenant into Swedish law would not simply strengthen the protection of the human rights of persons subject to Swedish jurisdiction, but would also enrich the international system of human rights protection.
En su alocución a los delegados de la CIT, el 8 de junio, el Sr. Hans-Horst Konkolewsky, Secretario General de la AISS, anticipó que la iniciativa enriquecería la reflexión sobre el trabajo decente y la justicia social en un mundo en rápida transformación.
Addressing the delegates of the International Labour Conference (ILC) on 8 June, Hans-Horst Konkolewsky, the ISSA Secretary General, anticipated that the initiative would enrich the reflection on decent work and social justice in a rapidly-changing world.
Si se proporcionaran datos oportunos y exactos se enriquecería considerablemente el debate del Foro Intergubernamental, por lo cual debería atribuirse prioridad a obtener esos datos.
The provision of accurate and timely data could significantly enrich the discussions of the United Nations Forum on Forests, and priority should be given to ensuring that these data are available.
Prevaleció la opinión de que una disposición sobre las medidas cautelares ex parte enriquecería la Ley Modelo y satisfaría las necesidades derivadas de las prácticas de arbitraje.
The prevailing view was that introducing a provision dealing with such ex parte interim measures into the Model Law would constitute a useful addition to the text and meet the needs of arbitration practice.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict