Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofenfurecer.

enfurecer

Los anuncios de servicio público sobre el brote en televisión la enfurecían.
Public service announcements on television about the outbreak angered her.
Solo se enfurecían porque había hecho un uso no parlamentario de su derecho constitucional.
They only raged because he made an unparliamentary use of his constitutional right.
Solo se enfurecían porque habían hecho un uso no parlamentario de su derecho constitucional.
They only raged because he made an unparliamentary use of his constitutional right.
Mientras más hablaba, más se enfurecían.
The more she spoke, the angrier they got.
Los jueces se enfurecían.
The judges would get furious.
Al contrario, con cada nuevo milagro de Cristo ellos se enfurecían y lo hostilizaban aún más.
On the contrary, with each new miracle they became still more embittered and hostile towards Him.
Oyendo estas cosas, se enfurecían en sus corazones, y crujían los dientes contra él.
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
Desde su cuarto del hospital, seguía las noticias que empezaban a salir de la masacre de Haditha y otras atrocidades estadounidenses en Iraq, que le enfurecían.
She had been following the news of the Haditha massacre on the TV in her hospital room and the other U.S. atrocities in Iraq starting to come to light and was thoroughly outraged.
Contraatacó, pero ella le evadió tan fácilmente que él sintió como enfurecían en su interior los ancestros Matsu de su madre.
He counterattacked, but she evaded him so easily that he felt his mother's Matsu ancestry raging within him.
Entre otras razones, porque estos privilegios enfurecían a la izquierda en países como Francia.
Among other reasons, this is because these privileges have enraged the Left in countries like France.
Sus acciones en casa, como en el extranjero, carecían de dirección y, por lo tanto, a menudo dejaban perplejo o enfurecían a la opinión pública.
His actions, at home as well as abroad, lacked guidance, and therefore often bewildered or infuriated public opinion.
Mientras los obreros insurgentes se enfurecían contra la traición de sus líderes en la CNT/FAI y el POUM, solo la agrupación anarquista de izquierda Los Amigos de Durruti y la trotskista Sección Bolchevique-Leninista de España (SBLE) intentaron hacer avanzar la revolución.
As the insurgent workers raged against the treachery of their CNT/FAI and POUM leaders, only the left-anarchist Friends of Durruti and the Trotskyist Bolshevik-Leninist Section of Spain (SBLE) sought to drive the revolution forward.
La oposición a esa migración dio lugar a varios disturbios mortales para los palestinos, mientras los judíos se enfurecían con el gobierno británico y las restricciones migratorias impuestas en 1939 (las mismas que impidieron el ingreso a muchos judíos que huían del Holocausto).
Opposition to that migration fueled several deadly riots by Palestinians, while Jews chafed at British rule and at immigration restrictions imposed in 1939—restrictions that blocked many Jews fleeing the Holocaust from entering.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict