endurecieron
-they hardened
The word endurecieron is the preterite form of endurecer in the third person plural.
See the full endurecer conjugation

endurecer

Estuve en un tren, dos días, las piernas se me endurecieron.
I was on a train, for two days, my legs got stiff...
En vez de alegrarse con el hombre que recuperó su vista, endurecieron sus corazones.
Rather than rejoice with the man who regained his sight, they hardened their hearts.
La voz del ise zumi mayor se volvió más grave, y sus rasgos se endurecieron.
The elder ise zumi's voice deepened, and his features hardened.
Sus corazones se endurecieron tanto por el pecado, que hasta le mintieron a los apóstoles.
Their hearts became bold enough to sin, even to lie to the apostles.
La prensa, la televisión y la radio comenzó a cubrir el tema, las posiciones se endurecieron.
The newspapers, television and radio became interested, our position was strengthened.
Pero ellos no oyeron, ni inclinaron su oído, sino endurecieron su cerviz para no oír, ni recibir corrección.
But they obeyed not, neither inclined their ear, but made their neck stiff, that they might not hear, nor receive instruction.
Las disposiciones del Pacto de estabilidad endurecieron dichas normas en 1997 cuando privaron al Consejo de ese margen de maniobra.
It was the regulations of the Stability Pact that in 1997 hardened these rules by doing away with the Council’s margin for manoeuvre.
Por parte del Parlamento se viene pidiendo una ley antibloqueo ya desde 1992, desde que los EE.UU. endurecieron su bloqueo contra Cuba con la Torricelli Act.
Parliament itself has been calling for this kind of anti-blockade legislation since 1992, since the USA reinforced the blockade against Cuba with the Torricelli Act.
Que fue diseñado para ser así, solo para que entendieran, que tal vez la gente ve solo hasta cierto punto, de lo que ellos endurecieron.
It was designed to be that way, just so they would understand what maybe the people they're portraying, to some extent, what they endured.
Pero en cuanto vio el faraón que habían cesado la lluvia, el granizo y los truenos, reincidió en su pecado, y tanto él como sus funcionarios endurecieron su *corazón.
When Pharaoh saw that the rain and hail and thunder had stopped, he sinned again: He and his officials hardened their hearts.
Se embarcaban cuando dejaban la escuela, y se endurecieron en la mar. Allí, aprendieron el mundo de las estrellas y la dirección de los vientos.
They went to sea as soon as they left school and were hardened by the sea. There, they learnt about the world of the stars and the direction of the wind.
Las diversiones frívolas, el orgullo de los atavíos y la satisfacción de los apetitos endurecieron su corazón y embotaron su conciencia, de tal manera que ya no oyeron la voz de la verdad.
Frivolous amusements, pride of dress, indulgence of appetite, hardened the heart and benumbed the conscience, so that the voice of truth was not heard.
Sin embargo, a partir de las reiteradas violaciones gubernamentales de los Acuerdos de Concertación y del drástico deterioro en los salarios reales, se endurecieron tanto las protestas populares como la decisión del gobierno de reprimirlas.
Once the government had repeatedly violated the Concertation Accords and real salaries had drastically deteriorated, both popular protests and the government's decision to repress them got more hard-line.
Los sucesivos gobiernos incrementaron fuertemente y endurecieron la aplicación de la prohibición del cultivo de cannabis, que se había aflojado un poco cuando la política se dirigía todavía a la normalización, para permitir el suministro a los coffeeshops.
Successive governments strongly increased and hardened the enforcement of the ban on growing cannabis, which had been loosened somewhat when the policy was still directed at normalisation, to allow supply to the coffeeshops.
En el pasado, las aguas también se han quedado atrapadas, cuando los flujos de lava se endurecieron, y por tanto hay acuificadores involucrados.
In the past, water has become trapped also, when lava flows hardened, and thus there are aquifers involved.
Las políticas migratorias se endurecieron, y por eso el precio en deportados por cada residente subió tanto en 1947-54.
As a result, immigration policies hardened, explaining why the number of deportees for each resident permit rose so much in 1947-54.
Tras un examen crítico por parte de la Junta de Auditores en 2002, se revisó la prestación y los criterios se endurecieron en cierta medida.
After a critical review by the BOA in 2002, HOME was revised and the criteria somewhat tightened.
Pero ellos no escucharon ni inclinaron su oído, sino que endurecieron su corazón para no escuchar ni recibir corrección.
But they obeyed not, neither inclined their ear, but made their neck stiff, that they might not hear, nor receive instruction.
Ellos argumentan que, si se endurecieron las condiciones y horas de trabajo, la escasez de mano de obra severas pueden desarrollar en las industrias u ocupaciones que impedir el economía.
They argue that, if restrictions were placed upon working hours, severe labor shortages might develop in particular industries or occupations which would stunt the economy.
En 2010, se introdujeron nuevas leyes que limitaron el acceso al MULC y se endurecieron las normativas sobre la formación de capital en el extranjero por parte de los residentes.
In 2010, regulations were introduced that limit access to the MULC. Regulations were established that tightened rules on the formation of assets abroad by residents.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict