dirigirían
-they would manage
The word dirigirían is the conditional form of dirigir in the third person plural.
See the full dirigir conjugation

dirigir

De esa forma, la revolución comenzó a reclutar activistas que pronto dirigirían al pueblo.
In this way, the revolution started recruiting activists who would soon lead the people.
Se dirigirían al Señor como si se estuvieran dirigiendo a otro ser humano.
They will address the Lord as if they were addressing another human being.
Cuando sonara la alarma, los hombres se dirigirían hacia su helicóptero en el tejado.
When the alarm sounded, the guards would head to their helicopter on the roof.
Aún no han llegado, y ya no sé si se dirigirían hacia aquí.
They're not there yet, and I'm not sure that's where they're headed.
La SSC NO tiene un plan viable sobre cómo dirigirían el mundo después de los asesinatos.
The CSS has NO viable plan for how they would run the world after these assassinations.
Un grupo de 200 personas se reunieron en las calles y autoproclamaron una república popular que, según decían, dirigirían.
A group of 200 people gathered in the streets, calling itself a people's republic and saying that they would lead it.
Los Estados de la región dirigirían los consorcios conjuntamente, y los costos y beneficios se repartirían entre los participantes.
Such consortia would be jointly operated by the regional States and the costs and benefits would be shared by the participants.
No debía hablarse sobre las personas, sino que se dirigirían a ellos en calidad de expertos y expertas en causa propia y serían escuchados.
The aim was not to talk about this group, but to address and hear them as experts in their own case.
Así que entregó más de Enzo por lo que no se dirigirían, y ahora le estás rescatando así que no se le de destino.
So you handed Enzo over so we wouldn't be targeted, and now you're rescuing him so we won't be targeted.
Además se afirmaba que, a petición de las otras Partes, los Estados Unidos dirigirían las operaciones de desactivación y proporcionarían los fondos iniciales para las mismas.
It further stated that, at the request of the other parties, the United States would lead disablement activities and provide the initial funding for those activities.
Se alega además que esto no sería posible porque tanto los unos como los otros no aceptarían un aumento de los precios y se dirigirían a suministradores que pueden abastecer sin derechos antidumping.
It is further claimed that this would not be possible because wholesalers and retailers would not accept any price increase, but rather switch to suppliers that can deliver without anti-dumping duties.
Dijo que solamente las dirigirían a meterse en alguna lucha u otra por la tierra o para sueldos mejores, u otro tipo de reforma, pero nunca para comprender la sociedad y cambiar el mundo.
He said they would just lead them to take up one struggle or another for land or better wages, or some other kind of reform, but never to understand society and change the world.
Los consultores dirigirían un equipo formado por miembros de la Sección de Evaluación y por especialistas adicionales provenientes tanto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz como del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno.
The consultants would lead a team comprised of members of the evaluation unit and additional specialists drawn from both DPKO and DFS.
Desde fuera del Consejo de Gobierno se instaba a que ese Gobierno estuviera integrado por personas honradas y competentes que en efecto dirigirían el país durante unos siete meses, mientras se preparaban las elecciones.
Outside of the Governing Council there was a call for the Government to consist of honest and competent people who would effectively run the country for seven months or so while preparations for elections were being made.
Cuando concluyan las visitas de evaluación, los consultores dirigirían la preparación de un informe amplio de evaluación en que se indiquen las medidas correctivas que deban adoptar ambos Departamentos y las misiones sobre el terreno.
At the conclusion of the evaluation visits, the consultants would lead the preparation of a comprehensive evaluation report, including the identification of remedial actions to be taken by DPKO, DFS and peacekeeping missions.
Además la operación de apoyo a la paz, y en particular el componente de protección, dirigirían las tareas de protección de la comunidad internacional, mediante sus propias actividades operacionales y coordinando la labor de sus asociados.
In addition, the peace support operation, and the protection component in particular, would lead the protection work of the international community, both through its own operational efforts and by coordinating the work of its partners.
Los titulares prestarían servicios de asesoramiento y análisis para el personal fuera de Monrovia, en forma permanente, y dirigirían y supervisarían los programas de sensibilización interpares en las sesiones de formación básica y repaso.
The incumbents would be responsible for providing volunteer counselling and testing for personnel outside Monrovia on a continuous basis, as well as for the conduct and monitoring of peer education programmes to ensure awareness at induction and refresher sessions.
Serían asimismo responsables de la supervisión general y la prestación de asesoramiento sobre cuestiones cotidianas a los miembros de los equipos y dirigirían los proyectos intersectoriales organizados con otros grupos y divisiones y otros departamentos, organismos y programas de las Naciones Unidas.
These Officers would be responsible for overall supervision and provision of daily guidance to team members and would lead cross-cutting projects with other clusters, divisions and United Nations departments, agencies and programmes.
Los consultores dirigirían un equipo integrado por miembros del equipo de evaluación de la División de Políticas, Evaluación y Capacitación, especialistas adicionales del DOMP y el DAAT y de otros departamentos de la Secretaría, en caso necesario.
The consultants would lead a team comprising members of the Evaluation Team of the Policy, Evaluation and Training Division, additional specialists drawn from DPKO and DFS, as well as from other departments of the Secretariat, as required.
Puesto que la República Popular China dispone de una capacidad de producción no utilizada significativa y actualmente solo exporta a la Comunidad para perfeccionamiento activo, es razonable esperar que, si se derogasen las medidas vigentes, se dirigirían al mercado comunitario cantidades importantes del producto afectado.
Since the PRC has significant unused production capacity and is currently only exporting to the Community for inward processing, it could reasonably be expected that, should the measures be repealed, additional volumes would be directed towards the Community market in significant quantities.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict