dificultarían
-they would hinder
The word dificultarían is the conditional form of dificultar in the third person plural.
See the full dificultar conjugation

dificultar

Sé cosas que dificultarían mucho que fueras reelegido.
I know things that would make it very difficult for you to get reelected.
Estas enmiendas también dificultarían la ejecución y control de los objetivos.
These amendments would also make the objectives awkward to deal with and difficult to supervise.
Utilizando las refinerías o aeropuertos como cuellos de botella naturales, se podrían imponer controles que al menos dificultarían el contrabando de los recursos embargados.
Utilizing refineries or airports as natural bottlenecks, controls could be imposed that would at least make it more difficult to smuggle embargoed resources.
En general, la Comisión no puede aceptar las enmiendas que en su opinión no funcionarían o que dificultarían la aplicación de la Directiva.
In general the Commission cannot approve amendments which, in its opinion, cannot function or which would make implementation unreasonably difficult.
En la atmósfera de insatisfacción que crea la gue rra, la derrota y aniquilación parcial de la vanguardia dificultarían el trabajo revolucionario por un período prolongado.
The defeat, and the partial annihilation of the vanguard would make difficult for a long time revolutionary work in the atmosphere of dissatisfaction that war breeds.
No aceptamos las enmiendas 49 y 50, que dificultarían el seguimiento del cumplimiento de los objetivos cuantificados, sin embargo, aceptamos en cambio las enmiendas 57 y 58.
We cannot accept Amendments Nos 49 and 50, which would make it difficult to monitor whether the quantified targets have been reached, but we can accept Amendments Nos 57 and 58.
Señaló a la atención de los miembros de la Junta algunas dimensiones más amplias que indicaban que las crisis alimentaria y financiera dificultarían aún más la superación de los retos que planteaba la urbanización.
He drew the attention of Board members to some broader dimensions indicating that the food crisis and the financial crisis would make it even more difficult to respond to the challenge of urbanization.
Sin embargo, al establecer una base de datos europea, es importante que seamos cautos para no introducir un marco innecesariamente rígido o crear cargas administrativas adicionales que dificultarían el actual proceso que es perfectamente adecuado y eficiente.
However, in setting up a European database, it is important that we take care not to introduce an unnecessarily rigid framework or create additional red tape that would hamper the current perfectly proper and efficient process.
La oradora se suma a la Comisión Consultiva en su petición de más información sobre las circunstancias que dificultarían la ubicación del personal en locales compartidos y sobre la centralización del personal y la utilización de servicios comunes en futuras propuestas.
She joined the Advisory Committee in requesting further information on what circumstances would hinder co-location of staff, as well as on co-location and the application of common services in future proposals.
No obstante, hubo también delegaciones que apoyaron la supresión del párrafo 2 por estimar que suscitaba cuestiones controvertidas que dificultarían el logro de un acuerdo que permitiera concluir a tiempo el proyecto de convenio.
However, there was also support in the Working Group for the deletion of paragraph 2 as being too controversial for its content to be agreed upon in a timely fashion for completion of the draft convention.
En consecuencia, las minas y los artefactos explosivos sin detonar constituyen un grave peligro para grandes sectores de la población en la zona propuesta de responsabilidad de la misión y dificultarían la transición al ambiente necesario después del conflicto y la promoción de actividades de desarrollo sostenible.
As a result, mines and unexploded ordnance constitute a major threat to large segments of the population in the proposed mission's area of responsibility and would hinder the transition to a post-conflict environment and the promotion of sustainable development activities.
En opinión del Grupo, el tiempo transcurrido y la rápida renovación de las comunidades de expatriados en Kuwait dificultarían la obtención de datos fidedignos mediante entrevistas hechas más de diez años después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
In the view of the Panel, the passage of time and high turnover rates of the expatriate communities in Kuwait would make it difficult for Kuwait to obtain reliable data from interviews occurring more than ten years after Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Me opondré a esas propuestas porque inevitablemente dificultarían más la posibilidad de que una persona estableciese una nueva empresa en el sector del transporte.
I will oppose these proposals because it would inevitably make it more difficult for individuals to start up new businesses in the transport sector.
La propuesta incrementaría la inflexibilidad y provocaría prácticas que dificultarían el control y que harían que el sector tuviera costes adicionales.
The proposal would increase inflexibility and lead to practices that would be difficult to monitor and which would cause the sector to incur additional costs.
El alcance mundial específico y la naturaleza transnacional de la industria implicaban que los esfuerzos nacionales no coordinados no bastarían por sí solos para regular la industria sino que además dificultarían aún más su coordinación.
The specific global reach and transnational nature of the industry meant that uncoordinated national efforts alone would not suffice in regulating the industry, but also made coordinated effort more difficult.
El fortalecimiento de estas últimas a expensas de un debilitamiento de la Sede y una independencia demasiado marcada de las oficinas extrasede podrían generar fuerzas centrífugas en la Organización que dificultarían su administración y diminuirían su eficiencia.
The strengthening of the field component through a weakening of Headquarters and too great an emphasis on the independence of field offices could lead to centrifugal trends in the Organization and make it less manageable and efficient.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict