Possible Results:
diferenciaría
-I would distinguish
Conditionalyoconjugation ofdiferenciar.
Conditionalél/ella/ustedconjugation ofdiferenciar.

diferenciar

Bueno, yo... pensé que el patrón de los hechos diferenciaría este caso.
Well, I... I thought the fact pattern would distinguish this case.
Esto diferenciaría a los buenos equipos de los malos.
That determines good teams from bad.
No me diferenciaría de ellos.
It would make me no better than they are.
Sin embargo, el proyecto propone un sistema que diferenciaría los pagos según el volumen de remolacha producido.
However, the draft report proposes a system that would differentiate payments based on the volume of the sugar beet produced.
De la misma manera, un segundo de los nuestros se diferenciaría en 10^30 segundos para los diminutos seres viviendo en el micro mundo.
In the same manner, a second of ours would be differentiated to 10^30 seconds for the small beings living in the micro world.
Es un modelo que funcionaría en cualquier vertical, pero tener a las consultoras, bancos y demás sospechosos habituales no nos diferenciaría de la competencia.
The model would work for any type of business, but if we had consultants, banks and the other usual suspects, we wouldn't stand out from the competition.
Nuestra profesora también dijo que su boda no sería igual a la del resto de la gente; le preguntamos en qué se diferenciaría, pero no nos lo dijo.
Our teacher also said that her wedding wouldn't be the same as other people's; we asked how it would be different, but she didn't say.
Uno puede imaginarse cómo la naturaleza de lo que se ordena bajo ese arreglo diferenciaría de lo que se ordena cuando cada uno individual paga su propia cuenta.
One can imagine how the nature of what is ordered under that arrangement would differ from what is ordered when each individual pays his or her own bill.
A pesar de que muchas mujeres eligen la prostitución para obtener fáciles ingresos, yo no diferenciaría la prostitución de la prostitución forzosa: la prostitución es explotación.
Even though many women choose to become prostitutes as an easy way of making a living, I would make no distinction between voluntary and forced prostitution: all prostitution is exploitation.
El otro elemento que diferenciaría los indicadores educativos de los indicadores sobre el derecho a la educación es el vínculo entre las personas a quienes incumban las obligaciones y sus acciones y la realización del derecho.
The other element that would differentiate between education indicators and right-to-education indicators is the link between duty-holders and their actions and the realization of the right.
Los miembros no llegaron a un acuerdo sobre el coeficiente concreto al que se aplicaría la fórmula suiza, o sobre si el coeficiente sería el mismo para todos los países o se diferenciaría de acuerdo con los aranceles iniciales o cualquier otro criterio.
Members did not agree on the specific coefficient to which the Swiss formula would apply or on the question of whether the coefficient would be common across countries or be differentiated according to initial tariffs or some other criterion.
Yo no diferenciaría entre la literatura de cada país.
I wouldn't distinguish by country.
Este procedimiento solo se diferenciaría del procedimiento aplicable en Derecho mercantil en dos aspectos:
This procedure differs in only two respects from the procedure applicable under commercial law:
Por ejemplo, para la entidad Ciudad, el identificador sería idCiudad y cada registro tendría un número que lo diferenciaría de los demás.
For instance: for the City entity, the identifier would be idCity and each entry has a single number that differentiates it from the others.
En tal caso, es obvio que la Unión se diferenciaría internamente de tal modo que algunos de los actuales Estados miembros avanzarían más que el resto en el proceso de integración.
This would mean that the Union would obviously also become differentiated, so that some present Member States would move further along the path of integration than others.
La Comisión se interroga, por consiguiente, sobre el fundamento de la solicitud de un informe adicional y en qué este informe especial del Parlamento Europeo se diferenciaría del que se elabora, o del que deberá elaborarse, para la Junta Internacional de Control de Narcóticos.
The Commission therefore has doubts as to the validity of the request for an additional report and as to how this special European Parliament report would differ from that drawn up or to be drawn up for the INCB.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS