Possible Results:
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofdiferenciar.
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofdiferenciar.

diferenciar

Así no nos diferenciarán.
That way they won't tell us apart.
Guardar el usar de ella para empujar para los cambios que diferenciarán verdadero para ti.
Keep using it to push for the changes that will make a real difference for you.
En relación con las entregas o ventas directas (se diferenciarán mediante el código presupuestario en el campo F109).
For deliveries or direct sales (to be distinguished by means of the budget code in field F109).
En relación con las entregas o ventas directas (se diferenciarán mediante el código presupuestario del campo F109).
For deliveries or direct sales (a distinction is to be made through the budget code (field F109)).
Las responsabilidades y tareas del organismo nacional de acreditación se diferenciarán claramente de las de otras autoridades nacionales.
The responsibilities and tasks of the national accreditation body shall be clearly distinguished from those of other national authorities.
Las cantidades mencionadas en el párrafo primero, letra b), se diferenciarán mediante la referencia al período presupuestario del certificado de restitución al que correspondan.
The amounts referred to in point (b) of the first subparagraph shall be differentiated by reference to the budget period of the refund certificate to which they relate.
Los importes mencionados en el apartado 1, letra b), se diferenciarán mediante la referencia al periodo presupuestario del certificado de restitución al que correspondan.
The amounts referred to in point (b) of the first subparagraph shall be differentiated by reference to the budget period of the refund certificate to which they relate.
Los datos almacenados en los ficheros de trabajo de análisis se diferenciarán en función de la valoración clasificatoria que pueda realizarse de la fuente y del grado de exactitud o fiabilidad de la información, conforme al artículo 11.
Data stored in files for analysis purposes shall be distinguished according to the assessment grading of the source and the degree of accuracy or reliability of the information, in accordance with Article 11.
Estas medidas promoverán la excelencia y la innovación y se diferenciarán de las políticas y acciones de los Fondos Estructurales y de Inversión Europeos, y si procede, las complementarán y se promoverán las sinergias con las mismas.
These measures will aim at unlocking excellence and innovation and will be distinct from, and where appropriate complementary and synergistic with, policies and actions of the ESI Funds.
Aún quedan cosas por hacer para conseguir estos objetivos, en particular, mediante el desarrollo de los indicadores adecuados -y los Estados miembros ahora tienen que establecer los objetivos nacionales, que se diferenciarán en función de las situaciones nacionales-.
More work needs to be done on these targets, in particular by developing appropriate indicators - and Member States now need to set their national targets, which will be differentiated according to national situations.
Bancos de Negocios y Cajas de Ahorros se diferenciarán radicalmente por los tipos de funciones y servicios que, según la ley, podrán ofrecer a la sociedad utilitaria y por los tipos de remuneración que recibirán por estos servicios.
Trading and savings banks will differentiate themselves clearly because of the functions and services which by law they will be allowed to offer to the utilitarian society and for the benefits they will obtain from these services.
Bancos de Negocios y Cajas de Ahorros se diferenciarán radicalmente por el tipo de funciones y servicios que, según la ley, podrán ofrecer a la sociedad utilitaria y por el tipo de remuneración que percibirán por estos servicios.
Business Banks and Savings Banks will be radically separated by the sort of functions and services which, according to law, they will be able to offer to the utilitarian society, and by the sort of remuneration they will receive for these services.
Para continuar aplicando lo dispuesto en las mencionadas decisión y resolución de la Asamblea General, sería necesario que los pagos atrasados para mantenimiento de la paz de estos dos países anteriores a 1996 se diferenciaran de los pagos atrasados correspondientes a 1996 y años subsiguientes;
The continued implementation of the above-mentioned decision and resolution would necessitate that the peacekeeping arrears of those two countries arising before 1996 be kept distinct from arrears arising for 1996 and subsequent years;
Cada Miembro establecerá las condiciones prácticas en que se diferenciarán entre sí las indicaciones homónimas de que se trate, teniendo en cuenta la necesidad de asegurarse de que los productores interesados reciban un trato equitativo y que los consumidores no sean inducidos a error.
Each Member shall determine the practical conditions under which the homonymous indications in question will be differentiated from each other, taking into account the need to ensure equitable treatment of the producers concerned and that consumers are not misled.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS